Add parallel Print Page Options

13 But Moses protested, “If I go to the people of Israel and tell them, ‘The God of your ancestors has sent me to you,’ they will ask me, ‘What is his name?’ Then what should I tell them?”

Read full chapter

13 Moses said to God, “Suppose I go to the Israelites and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’(A) Then what shall I tell them?”

Read full chapter

For a child is born to us,
    a son is given to us.
The government will rest on his shoulders.
    And he will be called:
Wonderful Counselor,[a] Mighty God,
    Everlasting Father, Prince of Peace.

Read full chapter

Footnotes

  1. 9:6 Or Wonderful, Counselor.

For to us a child is born,(A)
    to us a son is given,(B)
    and the government(C) will be on his shoulders.(D)
And he will be called
    Wonderful Counselor,(E) Mighty God,(F)
    Everlasting(G) Father,(H) Prince of Peace.(I)

Read full chapter

21 And she will have a son, and you are to name him Jesus,[a] for he will save his people from their sins.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:21 Jesus means “The Lord saves.”

21 She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus,[a](A) because he will save his people from their sins.”(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 1:21 Jesus is the Greek form of Joshua, which means the Lord saves.

And this will be his name:
    ‘The Lord Is Our Righteousness.’[a]
In that day Judah will be saved,
    and Israel will live in safety.

Read full chapter

Footnotes

  1. 23:6 Hebrew Yahweh Tsidqenu.

In his days Judah will be saved
    and Israel will live in safety.(A)
This is the name(B) by which he will be called:
    The Lord Our Righteous Savior.(C)

Read full chapter

14 All right then, the Lord himself will give you the sign. Look! The virgin[a] will conceive a child! She will give birth to a son and will call him Immanuel (which means ‘God is with us’).

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:14 Or young woman.

14 Therefore the Lord himself will give you[a] a sign:(A) The virgin[b](B) will conceive and give birth to a son,(C) and[c] will call him Immanuel.[d](D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 7:14 The Hebrew is plural.
  2. Isaiah 7:14 Or young woman
  3. Isaiah 7:14 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls son, and he or son, and they
  4. Isaiah 7:14 Immanuel means God with us.

Who but God goes up to heaven and comes back down?
    Who holds the wind in his fists?
Who wraps up the oceans in his cloak?
    Who has created the whole wide world?
What is his name—and his son’s name?
    Tell me if you know!

Read full chapter

Who has gone up(A) to heaven and come down?
    Whose hands(B) have gathered up the wind?
Who has wrapped up the waters(C) in a cloak?(D)
    Who has established all the ends of the earth?
What is his name,(E) and what is the name of his son?
    Surely you know!

Read full chapter

14 God replied to Moses, “I am who i am.[a] Say this to the people of Israel: I am has sent me to you.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:14 Or I will be what i will be.

14 God said to Moses, “I am who I am.[a] This is what you are to say to the Israelites: ‘I am(A) has sent me to you.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 3:14 Or I will be what I will be

29 “Please tell me your name,” Jacob said.

“Why do you want to know my name?” the man replied. Then he blessed Jacob there.

Read full chapter

29 Jacob said, “Please tell me your name.”(A)

But he replied, “Why do you ask my name?”(B) Then he blessed(C) him there.

Read full chapter

23 “Look! The virgin will conceive a child!
    She will give birth to a son,
and they will call him Immanuel,[a]
    which means ‘God is with us.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:23 Isa 7:14; 8:8, 10 (Greek version).

23 “The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel”[a](A) (which means “God with us”).

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 1:23 Isaiah 7:14

17 Then Manoah asked the angel of the Lord, “What is your name? For when all this comes true, we want to honor you.”

Read full chapter

17 Then Manoah inquired of the angel of the Lord, “What is your name,(A) so that we may honor you when your word comes true?”

Read full chapter

The woman ran and told her husband, “A man of God appeared to me! He looked like one of God’s angels, terrifying to see. I didn’t ask where he was from, and he didn’t tell me his name.

Read full chapter

Then the woman went to her husband and told him, “A man of God(A) came to me. He looked like an angel of God,(B) very awesome.(C) I didn’t ask him where he came from, and he didn’t tell me his name.

Read full chapter

The Lord is a warrior;
    Yahweh[a] is his name!

Read full chapter

Footnotes

  1. 15:3 Yahweh is a transliteration of the proper name YHWH that is sometimes rendered “Jehovah”; in this translation it is usually rendered “the Lord” (note the use of small capitals).

The Lord is a warrior;(A)
    the Lord is his name.(B)

Read full chapter