Add parallel Print Page Options

The enemy said, ‘I will pursue; I will overtake;
    I will divide the spoil; my desire shall have its fill of them.
    I will draw my sword; my hand shall destroy them.’(A)

Read full chapter

The enemy boasted,
    ‘I will pursue,(A) I will overtake them.
I will divide the spoils;(B)
    I will gorge myself on them.
I will draw my sword
    and my hand will destroy them.’

Read full chapter

The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.

Read full chapter

30 ‘Are they not finding and dividing the spoil?
    A woman or two for every man;
spoil of dyed stuffs for Sisera,
    spoil of dyed stuffs embroidered,
    two pieces of dyed work embroidered for my neck as spoil?’(A)

Read full chapter

30 ‘Are they not finding and dividing the spoils:(A)
    a woman or two for each man,
colorful garments as plunder for Sisera,
    colorful garments embroidered,
highly embroidered garments(B) for my neck—
    all this as plunder?(C)

Read full chapter

30 Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil?

Read full chapter

When the king of Egypt was told that the people had fled, the minds of Pharaoh and his officials were changed toward the people, and they said, “What have we done, letting Israel leave our service?”

Read full chapter

When the king of Egypt was told that the people had fled,(A) Pharaoh and his officials changed their minds(B) about them and said, “What have we done? We have let the Israelites go and have lost their services!”

Read full chapter

And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?

Read full chapter

22 But when one stronger than he attacks him and overpowers him, he takes away his armor in which he trusted and divides his plunder.

Read full chapter

22 But when someone stronger attacks and overpowers him, he takes away the armor in which the man trusted and divides up his plunder.

Read full chapter

22 But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils.

Read full chapter

12 Therefore I will allot him a portion with the great,
    and he shall divide the spoil with the strong,
because he poured out himself to death
    and was numbered with the transgressors,
yet he bore the sin of many
    and made intercession for the transgressors.(A)

Read full chapter

12 Therefore I will give him a portion among the great,[a](A)
    and he will divide the spoils(B) with the strong,[b]
because he poured out his life unto death,(C)
    and was numbered with the transgressors.(D)
For he bore(E) the sin of many,(F)
    and made intercession(G) for the transgressors.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 53:12 Or many
  2. Isaiah 53:12 Or numerous

12 Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.

Read full chapter

27 Benjamin is a ravenous wolf,
    in the morning devouring the prey
    and at evening dividing the spoil.”

Read full chapter

27 “Benjamin(A) is a ravenous wolf;(B)
    in the morning he devours the prey,(C)
    in the evening he divides the plunder.”(D)

Read full chapter

27 Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.

Read full chapter

14 You pierced with their[a] own arrows the head of his warriors,[b]
    who came like a whirlwind to scatter us,[c]
    gloating as if ready to devour the poor who were in hiding.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3.14 Heb his
  2. 3.14 Gk Vg Syr: Meaning of Heb uncertain
  3. 3.14 Heb me

14 With his own spear you pierced his head
    when his warriors stormed out to scatter us,(A)
gloating as though about to devour
    the wretched(B) who were in hiding.

Read full chapter

14 Thou didst strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly.

Read full chapter

20 Who among all the gods of these countries have delivered their countries out of my hand, that the Lord should deliver Jerusalem out of my hand?”(A)

Read full chapter

20 Who of all the gods(A) of these countries have been able to save their lands from me? How then can the Lord deliver Jerusalem from my hand?”(B)

Read full chapter

20 Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the Lord should deliver Jerusalem out of my hand?

Read full chapter

For he says:
“Are not my commanders all kings?(A)
Is not Calno like Carchemish?
    Is not Hamath like Arpad?
    Is not Samaria like Damascus?(B)
10 As my hand has reached to the kingdoms of the idols
    whose images were greater than those of Jerusalem and Samaria,(C)
11 shall I not do to Jerusalem and her idols
    what I have done to Samaria and her images?”

12 When the Lord has finished all his work on Mount Zion and on Jerusalem, he[a] will punish the arrogant boasting of the king of Assyria and his haughty pride.(D) 13 For he says:

“By the strength of my hand I have done it,
    and by my wisdom, for I have understanding;
I have removed the boundaries of peoples
    and have plundered their treasures;
    like a bull I have brought down those who sat on thrones.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. 10.12 Gk: Heb I

‘Are not my commanders(A) all kings?’ he says.
    ‘Has not Kalno(B) fared like Carchemish?(C)
Is not Hamath(D) like Arpad,(E)
    and Samaria(F) like Damascus?(G)
10 As my hand seized the kingdoms of the idols,(H)
    kingdoms whose images excelled those of Jerusalem and Samaria—
11 shall I not deal with Jerusalem and her images
    as I dealt with Samaria and her idols?(I)’”

12 When the Lord has finished all his work(J) against Mount Zion(K) and Jerusalem, he will say, “I will punish the king of Assyria(L) for the willful pride(M) of his heart and the haughty look(N) in his eyes. 13 For he says:

“‘By the strength of my hand(O) I have done this,(P)
    and by my wisdom, because I have understanding.
I removed the boundaries of nations,
    I plundered their treasures;(Q)
    like a mighty one I subdued[a] their kings.(R)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 10:13 Or treasures; / I subdued the mighty,

For he saith, Are not my princes altogether kings?

Is not Calno as Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus?

10 As my hand hath found the kingdoms of the idols, and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria;

11 Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?

12 Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.

13 For he saith, By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I am prudent: and I have removed the bounds of the people, and have robbed their treasures, and I have put down the inhabitants like a valiant man:

Read full chapter