Evrei 2:11
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
11 Căci Cel(A) ce sfinţeşte şi cei ce sunt sfinţiţi sunt(B) dintr-unul. De aceea, Lui nu-I(C) este ruşine să-i numească „fraţi”,
Read full chapter
Evrei 2:11
Nouă Traducere În Limba Română
11 Căci atât Cel Ce sfinţeşte, cât şi cei ce sunt sfinţiţi sunt toţi din Unul. De aceea, Lui nu-I este ruşine să-i numească fraţi,
Read full chapter
Evrei 2:14
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
14 Astfel dar, deoarece copiii sunt părtaşi sângelui şi cărnii, tot aşa şi(A) El Însuşi a fost deopotrivă părtaş la ele, pentru ca(B), prin moarte, să nimicească pe cel ce are puterea morţii, adică pe Diavolul,
Read full chapter
Evrei 2:14
Nouă Traducere În Limba Română
14 Aşadar, întrucât copiii sunt părtaşi sângelui şi cărnii, El a devenit asemănător cu ei, pentru ca, prin moarte, să-l distrugă pe cel ce are puterea morţii, care este diavolul[a],
Read full chapterFootnotes
- Evrei 2:14 Gr.: diabolos, care înseamnă bârfitor, defăimător, calomniator
Evrei 2:16-17
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
16 Căci, negreşit, nu în ajutorul îngerilor vine El, ci în ajutorul seminţei lui Avraam. 17 Prin urmare, a trebuit să Se asemene(A) fraţilor Săi în toate lucrurile, ca să poată fi, în ceea ce priveşte legăturile cu Dumnezeu, un mare preot milos(B) şi vrednic de încredere, ca să facă ispăşire pentru păcatele norodului.
Read full chapter
Evrei 2:16-17
Nouă Traducere În Limba Română
16 Este clar că El n-a venit să-i ajute pe îngeri, ci a venit să ajute[a] sămânţa[b] lui Avraam. 17 De aceea, El a trebuit să fie făcut în toate precum fraţii Lui, ca să poată fi un Mare Preot milos şi credincios în slujba lui Dumnezeu şi să facă ispăşire pentru păcatele poporului.
Read full chapterFootnotes
- Evrei 2:16 Sau: că El nu de îngeri este preocupat, ci de
- Evrei 2:16 Termenul grecesc pentru sămânţă este un singular care se poate referi atât la un singur urmaş, cât şi la toţi urmaşii de pe linia genealogică a unei persoane (colectiv). Este foarte probabil ca, în cele mai multe cazuri, termenul să exprime o ambiguitate intenţionată. Apostolul Pavel (Gal. 3:16) aplică acelaşi termen, sămânţă, lui Isus Cristos, demonstrând prin exegeza sa că promisiunea făcută lui Avraam îşi găseşte împlinirea ultimă în Isus Cristos
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.