Esther 9
Holman Christian Standard Bible
Victories of the Jews
9 The king’s command and law(A) went into effect on the thirteenth day of the twelfth month,(B) the month Adar.[a] On the day when the Jews’ enemies(C) had hoped to overpower them, just the opposite happened. The Jews overpowered those who hated them.(D) 2 In each of King Ahasuerus’s provinces(E) the Jews assembled in their cities to attack those who intended to harm them.[b] Not a single person could withstand them; terror of them(F) fell on every nationality.(G)
3 All the officials of the provinces, the satraps, the governors, and the royal civil administrators[c](H) aided the Jews because they were afraid of Mordecai.(I) 4 For Mordecai exercised great power in the palace,(J) and his fame spread throughout the provinces as he became more and more powerful.(K)
5 The Jews put all their enemies to the sword, killing and destroying them.(L) They did what they pleased to those who hated them. 6 In the fortress of Susa(M) the Jews killed and destroyed 500 men, 7 including Parshandatha, Dalphon, Aspatha, 8 Poratha, Adalia, Aridatha, 9 Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha. 10 They killed these 10 sons(N) of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews.(O) However, they did not seize[d] any plunder.(P)
11 On that day the number of people killed in the fortress of Susa was reported to the king. 12 The king said to Queen Esther, “In the fortress of Susa the Jews have killed and destroyed 500 men, including Haman’s 10 sons. What have they done in the rest of the royal provinces? Whatever you ask will be given to you. Whatever you seek will also be done.”(Q)
13 Esther answered, “If it pleases the king, may the Jews who are in Susa also have tomorrow(R) to carry out today’s law,(S) and may the bodies of Haman’s 10 sons(T) be hung on the gallows.”(U) 14 The king gave the orders for this to be done, so a law was announced in Susa, and they hung the bodies of Haman’s 10 sons. 15 The Jews in Susa assembled again on the fourteenth day of the month of Adar(V) and killed 300 men in Susa, but they did not seize[e] any plunder.(W)
16 The rest of the Jews in the royal provinces assembled, defended themselves, and got rid of[f] their enemies. They killed 75,000[g] of those who hated them,(X) but they did not seize[h] any plunder. 17 They fought on the thirteenth day of the month of Adar and rested on the fourteenth, and it became a day of feasting and rejoicing.
18 But the Jews in Susa had assembled on the thirteenth and the fourteenth days of the month. They rested on the fifteenth day of the month, and it became a day of feasting and rejoicing.(Y) 19 This explains why the rural Jews who live in villages observe the fourteenth day of the month of Adar as a time of rejoicing and feasting. It is a holiday when they send gifts to one another.(Z)
20 Mordecai(AA) recorded these events and sent letters to all the Jews in all of King Ahasuerus’s provinces, both near and far. 21 He ordered(AB) them to celebrate the fourteenth and fifteenth days of the month Adar every year 22 because during those days the Jews got rid of[i](AC) their enemies. That was the month when their sorrow was turned into rejoicing and their mourning into a holiday.(AD) They were to be days of feasting,(AE) rejoicing, and of sending gifts to one another and the poor.
23 So the Jews agreed to continue the practice they had begun, as Mordecai had written them to do. 24 For Haman son of Hammedatha the Agagite, the enemy of all the Jews,(AF) had plotted against the Jews to destroy them. He cast the Pur (that is, the lot) to crush and destroy them.(AG) 25 But when the matter was brought before the king,(AH) he commanded by letter that the evil plan Haman had devised against the Jews return on his own head(AI) and that he should be hanged with his sons on the gallows.(AJ) 26 For this reason these days are called Purim, from the word Pur.(AK)
Because of all the instructions in this letter as well as what they had witnessed and what had happened to them, 27 the Jews bound themselves, their descendants, and all who joined(AL) with them to a commitment that they would not fail to celebrate these two days each and every year according to the written instructions and according to the time appointed. 28 These days are remembered and celebrated by every generation, family, province, and city, so that these days of Purim will not lose their significance in Jewish life[j] and their memory will not fade from their descendants.(AM)
29 Queen Esther daughter of Abihail,(AN) along with Mordecai the Jew,(AO) wrote this second letter with full authority(AP) to confirm the letter about Purim. 30 He sent letters with messages of peace and faithfulness to all the Jews who were in the 127 provinces of the kingdom of Ahasuerus, 31 in order to confirm these days of Purim at their proper time just as Mordecai the Jew and Queen Esther had established them and just as they had committed themselves and their descendants to the practices of fasting(AQ) and lamentation.(AR) 32 So Esther’s command confirmed these customs of Purim, which were then written into the record.
Footnotes
- Esther 9:1 = February–March
- Esther 9:2 Lit cities to send out a hand against the seekers of their evil
- Esther 9:3 Lit and those who do the king’s work; Est 3:9
- Esther 9:10 Lit not put their hands on
- Esther 9:15 Lit not put their hands on
- Esther 9:16 Lit and gained relief from
- Esther 9:16 Some LXX mss read 10,107; other LXX mss read 15,000
- Esther 9:16 Lit not put their hands on
- Esther 9:22 Lit Jews gained relief from
- Esther 9:28 LXX reads will be celebrated into all times
Ester 9
Almeida Revista e Corrigida 2009
Os judeus matam os seus inimigos
9 E, no mês duodécimo, que é o mês de adar, no dia treze do mesmo mês em que chegou a palavra do rei e a sua ordem para se executar, no dia em que os inimigos dos judeus esperavam assenhorear-se deles, sucedeu o contrário, porque os judeus foram os que se assenhorearam dos seus aborrecedores. 2 Porque os judeus nas suas cidades, em todas as províncias do rei Assuero, se ajuntaram para pôr as mãos sobre aqueles que procuravam o seu mal; e nenhum podia resistir-lhes, porque o seu terror caiu sobre todos aqueles povos. 3 E todos os maiorais das províncias, e os sátrapas, e os governadores, e os que faziam a obra do rei auxiliavam os judeus, porque tinha caído sobre eles o temor de Mardoqueu. 4 Porque Mardoqueu era grande na casa do rei, e a sua fama saía por todas as províncias; porque o homem Mardoqueu se ia engrandecendo. 5 Feriram, pois, os judeus a todos os seus inimigos, a golpes de espada e com matança e com destruição; e fizeram dos seus aborrecedores o que quiseram. 6 E, na fortaleza de Susã, mataram e destruíram os judeus quinhentos homens; 7 como também a Parsandata, e a Dalfom, e a Aspata, 8 e a Porata, e a Adalia, e a Aridata, 9 e a Farmasta, e a Arisai, e a Aridai, e a Vaizata. 10 Os dez filhos de Hamã, filho de Hamedata, inimigo dos judeus, foram mortos; porém ao despojo não estenderam a sua mão.
11 No mesmo dia, veio perante o rei o número dos mortos na fortaleza de Susã. 12 E disse o rei à rainha Ester: Na fortaleza de Susã, mataram e destruíram os judeus quinhentos homens e os dez filhos de Hamã; nas mais províncias do rei, que fariam? Qual é, pois, a tua petição? E dar-se-te-á. Ou qual é ainda o teu requerimento? E far-se-á. 13 Então, disse Ester: Se bem parecer ao rei, conceda-se também, amanhã, aos judeus que se acham em Susã que façam conforme o mandado de hoje; e enforquem os dez filhos de Hamã numa forca. 14 Então, disse o rei que assim se fizesse; e publicou-se um edito em Susã, e enforcaram os dez filhos de Hamã. 15 E reuniram-se os judeus que se achavam em Susã também no dia catorze do mês de adar e mataram em Susã a trezentos homens; porém ao despojo não estenderam a sua mão.
16 Também os demais judeus que se achavam nas províncias do rei se reuniram para se porem em defesa da sua vida e tiveram repouso dos seus inimigos; e mataram dos seus aborrecedores setenta e cinco mil; porém ao despojo não estenderam a sua mão. 17 Sucedeu isso no dia treze do mês de adar; e repousaram no dia catorze do mesmo e fizeram daquele dia dia de banquetes e de alegria. 18 Também os judeus que se achavam em Susã se ajuntaram nos dias treze e catorze do mesmo; e repousaram no dia quinze do mesmo e fizeram daquele dia dia de banquetes e de alegria. 19 E também os judeus das aldeias que habitavam nas vilas fizeram do dia catorze do mês de adar dia de alegria e de banquetes e dia de folguedo e de mandarem presentes uns aos outros.
A Festa de Purim
20 E Mardoqueu escreveu essas coisas e enviou cartas a todos os judeus que se achavam em todas as províncias do rei Assuero, aos de perto e aos de longe, 21 ordenando-lhes que guardassem o dia catorze do mês de adar e o dia quinze do mesmo, todos os anos, 22 como os dias em que os judeus tiveram repouso dos seus inimigos e o mês que se lhes mudou de tristeza em alegria e de luto em dia de folguedo; para que os fizessem dias de banquetes e de alegria e de mandarem presentes uns aos outros e dádivas aos pobres.
23 E se encarregaram os judeus de fazerem o que já tinham começado, como também o que Mardoqueu lhes tinha escrito. 24 Porque Hamã, filho de Hamedata, o agagita, inimigo de todos os judeus, tinha intentado destruir os judeus; e tinha lançado Pur, isto é, a sorte para os assolar e destruir. 25 Mas, vindo isso perante o rei, mandou ele por cartas que o seu mau intento, que intentara contra os judeus, se tornasse sobre a sua cabeça; pelo que o enforcaram a ele e a seus filhos numa forca. 26 Por isso, àqueles dias chamam Purim, do nome Pur; pelo que também, por causa de todas as palavras daquela carta, e do que viram sobre isso, e do que lhes tinha sucedido, 27 confirmaram os judeus e tomaram sobre si, e sobre a sua semente, e sobre todos os que se achegassem a eles que não se deixaria de guardar esses dois dias conforme o que se escrevera deles e segundo o seu tempo determinado, todos os anos; 28 e que estes dias seriam lembrados e guardados geração após geração, família, província e cidade, e que estes dias de Purim se celebrariam entre os judeus, e que a memória deles nunca teria fim entre os de sua semente.
29 Depois disso, escreveu a rainha Ester, filha de Abiail, e Mardoqueu, o judeu, com toda a força, para confirmarem segunda vez esta carta de Purim. 30 E mandaram cartas a todos os judeus, às cento e vinte e sete províncias do reino de Assuero, com palavras de paz e fidelidade, 31 para confirmarem estes dias de Purim nos seus tempos determinados, como Mardoqueu, o judeu, e a rainha Ester lhes tinham estabelecido e como eles mesmos já o tinham estabelecido sobre si e sobre a sua semente, acerca do jejum e do seu clamor. 32 E o mandado de Ester estabeleceu o que respeitava ao Purim; e escreveu-se num livro.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.