1 At the commandment of the King, the Jews put their adversaries to death. 14 The ten sons of Haman are hanged. 17 The Jews keep a feast in remembrance of their deliverance.

So in the twelfth month, which is the month Adar, upon the thirteenth day of the same, when the King’s commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them (but it [a]turned contrary: for the Jews had rule over them that hated them.)

The Jews gathered themselves together into their cities throughout all the provinces of the King Ahasuerus, to lay hand on such as sought their hurt, and no man could withstand them: for the fear of them fell upon all people.

And all the rulers of the provinces, and the princes and the captains, and the officers of the King [b]exalted the Jews: for the fear of Mordecai fell upon them.

For Mordecai was great in the King’s house, and the report of him went through all the provinces: for this man Mordecai waxed greater and greater.

Thus the Jews smote all their [c]enemies with strokes of the sword and slaughter, and destruction, and did what they would unto those that hated them.

And at Shushan the palace slew the Jews and destroyed [d]five hundred men,

And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha,

And Poratha, and Adalia, and Aridatha,

And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha,

10 The ten sons of Haman, the son of Hammedatha, the adversary of the Jews slew they: but they laid not their hands [e]on the spoil.

11 On the same day came the number of those that were slain, unto the palace of Shushan before the King.

12 And the King said unto the Queen Esther, The Jews have slain in Shushan the palace, and destroyed five hundred men, and the ten sons of Haman: what have they done in the rest of the King’s provinces? and what is thy petition, that it may be given thee? or what is thy request moreover, that it may be performed?

13 Then said Esther, If it please the King, let it be granted also tomorrow to the Jews that are in Shushan, to do according [f]unto this day’s decree, that they may hang upon the tree Haman’s ten sons.

14 And the King charged to do so, and the decree was given at Shushan, and they hanged Haman’s ten sons.

15 ¶ So the Jews that were in Shushan, assembled themselves upon the fourteenth day of the month Adar, and slew three hundred men in Shushan, but on the spoil they laid not their hand.

16 And the rest of the Jews that were in the King’s provinces assembled themselves, and stood for [g]their lives, and had rest from their enemies, and slew of them that [h]hated them, seventy and five thousand: but they laid not their hand on the spoil.

17 This they did on the [i]thirteenth day of the month Adar, and rested the fourteenth day thereof, and kept it a day of feasting and joy.

18 But the Jews that were in Shushan assembled themselves on the thirteenth day, and on the fourteenth thereof, and they rested on the fifteenth of the same, and kept it a day of feasting and joy.

19 Therefore the Jews of the villages that dwelt in the unwalled towns, [j]kept the fourteenth day of the month Adar with joy and feasting, even a joyful day, and everyone sent presents unto his neighbor.

20 ¶ And Mordecai wrote [k]these words, and sent letters unto all the Jews that were through all the provinces of the King Ahasuerus, both near and far,

21 Enjoining them that they should keep the fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of the same, every year.

22 According to the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a joyful day, to keep them the days of feasting and joy, and to [l]send presents every man to his neighbor, and gifts to the poor.

23 And the Jews promised to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them,

24 Because Haman the son of Hammedatha the Agagite all the Jews’ adversary had imagined against the Jews to destroy them, and had [m]cast Pur (that is a lot) to consume and destroy them.

25 And when [n]she came before the king, he commanded by letters, Let this wicked [o]device (which he imagined against the Jews) turn upon his own head, and let them hang him and his sons on the tree.

26 Therefore they called these days Purim, by the name of Pur, and because of all the words of this letter, and of that which they had seen besides this, and of that which had come unto them.

27 The Jews also ordained, and promised for them and for their seed, and for all that joined unto them, that they would not [p]fail to observe those two [q]days every year, according to their writing, and according unto their season,

28 And that these days should be remembered, and kept throughout every generation and every family, and every province, and every city: even these days of Purim should not fail among the Jews, and the memorial of them should not perish from their seed.

29 And the Queen Esther the daughter of Abihail and Mordecai the Jew wrote with all [r]authority (to confirm this letter of Purim the second time.)

30 And he sent letters unto all the Jews to the hundred and seven and twenty provinces of the kingdom of Ahasuerus, with [s]words of peace and truth,

31 To confirm these days of Purim according to their seasons, as Mordecai the Jew and Esther the Queen had appointed them, and as they had promised for [t]themselves and for their seed with [u]fasting and prayer.

32 And the decree of Esther confirmed these words of Purim, and was written in the book.

Footnotes

  1. Esther 9:1 This was by God’s great providence, who turneth the joy of the wicked into sorrow, and the tears of the godly into gladness.
  2. Esther 9:3 Did them honor, and showed them friendship.
  3. Esther 9:5 Which had conspired their death by the permission of the wicked Haman.
  4. Esther 9:6 Besides those three hundred, that they slew the second day, as verse 15.
  5. Esther 9:10 Whereby they declared that this was God’s just judgment upon the enemies of his Church, forasmuch as they sought not their own gain, but to execute his vengeance.
  6. Esther 9:13 This she requireth not for desire of vengeance, but with zeal to see God’s judgments executed against his enemies.
  7. Esther 9:16 Read Esther 8:11.
  8. Esther 9:16 Meaning, that they laid hands on none that were not this enemies of God.
  9. Esther 9:17 Meaning, in all places saving in Shushan.
  10. Esther 9:19 As the Jews do even to this day, calling it in the Persian language Purim, that is, the day of lots.
  11. Esther 9:20 The Jews gather hereof that Mordecai wrote this story: but it seemeth that he wrote but only these letters and decrees that follow.
  12. Esther 9:22 He setteth before our eyes the use of this feast, which was for the remembrance of God’s deliverance, the maintenance of mutual friendship and relief of the poor.
  13. Esther 9:24 Read Esther 3.
  14. Esther 9:25 That is, Esther.
  15. Esther 9:25 These are the words of the king’s commandment to disannul Haman’s wicked enterprise.
  16. Esther 9:27 Or, transgress.
  17. Esther 9:27 Meaning, the fourteenth and fifteenth day of the month of Adar.
  18. Esther 9:29 Or, strength, or efficacy.
  19. Esther 9:30 Which were letters declaring unto them quietness, and assurance and putting them out of doubt and fear.
  20. Esther 9:31 Hebrew, souls.
  21. Esther 9:31 That they would observe this feast with fasting and earnest prayer, which in Hebrew is signified by this word (they cry).

Răzbunarea iudeilor

În luna(A) a douăsprezecea, adică luna Adar, în a treisprezecea zi a lunii, ziua în care(B) avea să se aducă la îndeplinire porunca şi hotărârea împăratului, şi când vrăjmaşii iudeilor nădăjduiseră să stăpânească(C) peste ei, s-a întâmplat tocmai, dimpotrivă, că iudeii au stăpânit asupra vrăjmaşilor lor. Iudeii s-au strâns(D) în cetăţile lor, în toate ţinuturile împăratului Ahaşveroş, ca să pună mâna pe cei ce căutau să-i piardă(E). Nimeni n-a putut să le stea împotrivă, căci frica(F) de ei apucase pe toate popoarele! Şi toţi mai-marii ţinuturilor, căpeteniile oştirii, dregătorii, slujbaşii împăratului au sprijinit pe iudei din pricina fricii pe care le-o insufla Mardoheu. Căci Mardoheu era puternic în casa împăratului şi faima lui se răspândea în toate ţinuturile, pentru că ajungea din ce în ce mai puternic(G). Iudeii au ucis cu lovituri de sabie pe toţi vrăjmaşii lor, i-au omorât şi i-au prăpădit. Au făcut ce au vrut cu vrăjmaşii lor. În capitala Susa, iudeii au ucis şi au prăpădit cinci sute de oameni, şi au junghiat pe Parşandata, Dalfon, Aspata, Porata, Adalia, Aridata, Parmaşta, Arizai, Aridai şi Vaiezata, 10 cei zece(H) fii ai lui Haman, fiul lui Hamedata, vrăjmaşul iudeilor. Dar n-au pus mâna(I) pe averile lor. 11 În ziua aceea, numărul celor ce fuseseră ucişi în capitala Susa a ajuns la cunoştinţa împăratului. 12 Şi împăratul a zis împărătesei Estera: „Iudeii au ucis şi au prăpădit în capitala Susa cinci sute de oameni şi pe cei zece fii ai lui Haman. Ce vor fi făcut în celelalte ţinuturi ale împăratului? Care-ţi(J) este cererea? Ea îţi va fi împlinită. Ce mai doreşti? Vei căpăta.” 13 Estera a răspuns: „Dacă împăratul găseşte cu cale, să fie îngăduit iudeilor care sunt la Susa să facă şi mâine după(K) porunca de azi şi să spânzure(L) pe lemn pe cei zece fii ai lui Haman.” 14 Şi împăratul a poruncit să se facă aşa. Porunca a fost adusă la cunoştinţa poporului din Susa. Au spânzurat pe cei zece fii ai lui Haman. 15 Iudeii care se aflau în Susa s-au strâns(M) din nou în a paisprezecea zi a lunii Adar şi au ucis în Susa trei sute de oameni. Dar n-au pus(N) mâna pe averile lor. 16 Ceilalţi iudei din celelalte ţinuturi ale împăratului s-au strâns(O) şi şi-au apărat viaţa. Au căpătat astfel odihnă, scăpând de vrăjmaşii lor, şi au ucis şaptezeci şi cinci de mii din cei ce le erau vrăjmaşi. Dar(P) n-au pus mâna pe averile lor.

Sărbătoarea Purim

17 Aceste lucruri s-au întâmplat în a treisprezecea zi a lunii Adar. În ziua a paisprezecea, iudeii s-au odihnit şi au făcut din ea o zi de ospăţ şi de bucurie. 18 Cei ce se aflau la Susa s-au strâns în ziua a treisprezecea(Q) şi a paisprezecea, dar în ziua a cincisprezecea s-au odihnit şi au făcut din ea o zi de ospăţ şi de bucurie. 19 De aceea, iudeii de la ţară, care locuiesc în cetăţi fără ziduri, au făcut din ziua a paisprezecea a lunii Adar o zi(R) de bucurie, de ospăţ şi de(S) sărbătoare, în care îşi trimit(T) daruri unii altora. 20 Mardoheu a scris aceste lucruri şi a trimis scrisori tuturor iudeilor din toate ţinuturile împăratului Ahaşveroş, de aproape şi din depărtare. 21 Le poruncea să prăznuiască în fiecare an zilele a paisprezecea şi a cincisprezecea ale lunii Adar, 22 ca zile în care căpătaseră odihnă, scăpând de vrăjmaşii lor. Le-a poruncit să prăznuiască luna în care întristarea lor se prefăcuse(U) în bucurie şi jalea lor, în zi de sărbătoare şi să facă din aceste zile nişte zile de ospăţ şi de bucurie, când să-şi trimită(V) daruri de mâncare unii altora şi să împartă daruri celor lipsiţi. 23 Iudeii s-au îndatorat să facă ceea ce şi începuseră să facă şi ce le scrisese Mardoheu. 24 Căci Haman, fiul lui Hamedata, Agaghitul, vrăjmaşul tuturor iudeilor, făcuse planul(W) să-i piardă şi aruncase Pur, adică sorţul, ca să-i omoare şi să-i nimicească. 25 Dar Estera, venind(X) înaintea împăratului, împăratul a poruncit în scris să întoarcă(Y) asupra capului lui Haman planul cel rău pe care-l făcuse împotriva iudeilor şi să spânzure pe lemn pe el şi pe fiii lui. 26 De aceea, zilele acestea s-au numit Purim, de la numirea Pur.

Potrivit cu tot cuprinsul acestei scrisori(Z), potrivit cu cele ce văzuseră ei înşişi şi potrivit cu cele ce li se întâmplaseră, 27 iudeii au luat pentru ei, pentru sămânţa lor şi pentru toţi cei ce se vor lipi(AA) de ei hotărârea şi îndatorirea de neschimbat ca să prăznuiască în fiecare an aceste două zile, în felul rânduit şi la vremea hotărâtă. 28 Zilele acestea trebuiau să fie pomenite şi prăznuite din neam în neam, în fiecare familie, în fiecare ţinut şi în fiecare cetate. Şi zilele acestea, Purim, nu trebuiau desfiinţate niciodată din mijlocul iudeilor, nici să se şteargă aducerea aminte de ele printre urmaşii lor. 29 Împărăteasa Estera, fata lui Abihail(AB), şi iudeul Mardoheu au scris stăruitor a doua oară pentru ca să întărească scrisoarea(AC) privitoare la Purim. 30 Au trimis scrisori tuturor iudeilor în cele o sută douăzeci şi şapte(AD) de ţinuturi ale împăratului Ahaşveroş. Ele cuprindeau cuvinte de pace şi de credincioşie, 31 întărind ţinerea acestor zile Purim la vremea hotărâtă, cum le rânduiseră iudeul Mardoheu şi împărăteasa Estera pentru ei şi cum şi le rânduiseră şi pentru ei înşişi şi pentru sămânţa lor, cu prilejul postului(AE) lor şi ţipetelor lor. 32 Porunca Esterei a întărit aşezarea acestei sărbători Purim, şi lucrul acesta a fost scris în carte.

The Jews Destroy Their Tormentors

Now (A)in the twelfth month, that is, the month of Adar, on the thirteenth day, (B)the time came for the king’s command and his decree to be executed. On the day that the enemies of the Jews had hoped to overpower them, the opposite occurred, in that the Jews themselves (C)overpowered those who hated them. The Jews (D)gathered together in their cities throughout all the provinces of King Ahasuerus to lay hands on those who (E)sought their harm. And no one could withstand them, (F)because fear of them fell upon all people. And all the officials of the provinces, the satraps, the governors, and all those doing the king’s work, helped the Jews, because the fear of Mordecai fell upon them. For Mordecai was great in the king’s palace, and his fame spread throughout all the provinces; for this man Mordecai (G)became increasingly prominent. Thus the Jews defeated all their enemies with the stroke of the sword, with slaughter and destruction, and did what they pleased with those who hated them.

And in (H)Shushan[a] the [b]citadel the Jews killed and destroyed five hundred men. Also Parshandatha, Dalphon, Aspatha, Poratha, Adalia, Aridatha, Parmashta, Arisai, Aridai, and Vajezatha— 10 (I)the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews—they killed; (J)but they did not lay a hand on the [c]plunder.

11 On that day the number of those who were killed in [d]Shushan the [e]citadel [f]was brought to the king. 12 And the king said to Queen Esther, “The Jews have killed and destroyed five hundred men in Shushan the citadel, and the ten sons of Haman. What have they done in the rest of the king’s provinces? Now (K)what is your petition? It shall be granted to you. Or what is your further request? It shall be done.”

13 Then Esther said, “If it pleases the king, let it be granted to the Jews who are in Shushan to do again tomorrow (L)according to today’s decree, and let Haman’s ten sons (M)be hanged on the gallows.”

14 So the king commanded this to be done; the decree was issued in Shushan, and they hanged Haman’s ten sons.

15 And the Jews who were in [g]Shushan (N)gathered together again on the fourteenth day of the month of Adar and killed three hundred men at Shushan; (O)but they did not lay a hand on the plunder.

16 The remainder of the Jews in the king’s provinces (P)gathered together and protected their lives, had rest from their enemies, and killed seventy-five thousand of their enemies; (Q)but they did not lay a hand on the plunder. 17 This was on the thirteenth day of the month of Adar. And on the fourteenth of [h]the month they rested and made it a day of feasting and gladness.

The Feast of Purim

18 But the Jews who were at [i]Shushan assembled together (R)on the thirteenth day, as well as on the fourteenth; and on the fifteenth of [j]the month they rested, and made it a day of feasting and gladness. 19 Therefore the Jews of the villages who dwelt in the unwalled towns celebrated the fourteenth day of the month of Adar (S)with gladness and feasting, (T)as a holiday, and for (U)sending presents to one another.

20 And Mordecai wrote these things and sent letters to all the Jews, near and far, who were in all the provinces of King Ahasuerus, 21 to establish among them that they should celebrate yearly the fourteenth and fifteenth days of the month of Adar, 22 as the days on which the Jews had rest from their enemies, as the month which was turned from sorrow to joy for them, and from mourning to a holiday; that they should make them days of feasting and joy, of (V)sending presents to one another and gifts to the (W)poor. 23 So the Jews accepted the custom which they had begun, as Mordecai had written to them, 24 because Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the enemy of all the Jews, (X)had plotted against the Jews to annihilate them, and had cast Pur (that is, the lot), to consume them and destroy them; 25 but (Y)when [k]Esther came before the king, he commanded by letter that [l]this wicked plot which Haman had devised against the Jews should (Z)return on his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows.

26 So they called these days Purim, after the name [m]Pur. Therefore, because of all the words of (AA)this letter, what they had seen concerning this matter, and what had happened to them, 27 the Jews established and imposed it upon themselves and their descendants and all who would (AB)join them, that without fail they should celebrate these two days every year, according to the written instructions and according to the prescribed time, 28 that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city, that these days of Purim should not fail to be observed among the Jews, and that the memory of them should not perish among their descendants.

29 Then Queen Esther, (AC)the daughter of Abihail, with Mordecai the Jew, wrote with full authority to confirm this (AD)second letter about Purim. 30 And Mordecai sent letters to all the Jews, to (AE)the one hundred and twenty-seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth, 31 to confirm these days of Purim at their appointed time, as Mordecai the Jew and Queen Esther had prescribed for them, and as they had decreed for themselves and their descendants concerning matters of their (AF)fasting and lamenting. 32 So the decree of Esther confirmed these matters of Purim, and it was written in the book.

Footnotes

  1. Esther 9:6 Or Susa
  2. Esther 9:6 palace
  3. Esther 9:10 spoil
  4. Esther 9:11 Or Susa
  5. Esther 9:11 palace
  6. Esther 9:11 Lit. came
  7. Esther 9:15 Or Susa
  8. Esther 9:17 Lit. it
  9. Esther 9:18 Or Susa
  10. Esther 9:18 Lit. it
  11. Esther 9:25 Lit. she or it
  12. Esther 9:25 Lit. his
  13. Esther 9:26 Lit. Lot