Add parallel Print Page Options

The King Helps the Jews

That same day King Xerxes gave Queen Esther everything Haman had left when he died. Haman had been the enemy of the Jews. And Mordecai came in to see the king. He came because Esther had told the king how he was related to her. Then the king took off his signet ring, which he had taken back from Haman. And he gave it to Mordecai. Then Esther put Mordecai in charge of everything Haman had left when he died.

Once again Esther spoke to the king. She fell at the king’s feet and cried. She begged the king to stop the evil plan of Haman the Agagite. Haman had thought up the plan against the Jews. The king held out the gold scepter to Esther. Esther got up and stood in front of the king.

She said, “My king, I hope you are pleased with me. And maybe it will please you to do this. You might think it is the right thing to do. And maybe you are happy with me. If so, let an order be written to cancel the letters Haman wrote. I could not stand to see that terrible thing happen to my people. I could not stand to see my family killed.”

King Xerxes answered Queen Esther and Mordecai the Jew. He said, “Because Haman was against the Jews, I have given his things to Esther. And my soldiers have hanged him. Now write another order in the king’s name. Write it to the Jews as it seems best to you. Then seal the order with the king’s signet ring. No letter written in the king’s name and sealed with his signet ring can be canceled.”

At that time the king’s secretaries were called. This was done on the twenty-third day of the third month, which is Sivan. The secretaries wrote out all of Mordecai’s orders. They wrote to the Jews and to the governors and to the captains of the soldiers in each area. And they wrote to the important men of the 127 areas which reached from India to Cush. They wrote to each area in its own form of writing. And they wrote to each group of people in their own language. They also wrote to the Jews in their own form of writing and their own language. 10 Mordecai wrote orders in the name of King Xerxes. And he sealed the letters with the king’s signet ring. Then he sent the king’s orders by messengers on horses. The messengers rode fast horses, which were raised just for the king.

11 These were the king’s orders: The Jews in every city have the right to gather together to protect themselves. They have the right to destroy, kill and completely wipe out the army of any area or people who attack them. And they are to do the same to the women and children of that army. The Jews also have the right to take by force the property of the enemies. 12 The one day set for the Jews to do this was the thirteenth day of the twelfth month. This was the month of Adar. They were allowed to do this in all the empire of King Xerxes. 13 A copy of the king’s order was to be sent out as a law in every area. It was to be made known to the people of every nation living in the kingdom. This was so the Jews would be ready on that set day. The Jews would be allowed to pay back their enemies.

14 The messengers hurried out, riding on the royal horses. The king commanded those messengers to hurry. And the order was also given in the palace at Susa.

15 Mordecai left the king’s presence wearing royal clothes. They were blue and white. And he had on a large gold crown. He also had a purple robe made of the best linen. And the people of Susa shouted for joy. 16 It was a time of happiness, joy, gladness and honor for the Jews. 17 The king’s order went to every area and city. And there was joy and gladness among the Jews. This happened in every area and city to which the king’s order went. The Jews were having feasts and celebrating. And many people through all the empire became Jews. They did that because they were afraid of the Jews.

Hinirang ng Hari si Mordecai

Nang araw ding iyon, ibinigay ni Haring Ahasuerus kay Reyna Ester ang ari-arian ni Haman, ang kalaban ng mga Judio. Sinabi ni Ester sa hari na kamag-anak niya si Mordecai, kaya ipinatawag ito ng hari. Kinuha ng hari ang kanyang singsing na pantatak, na binawi niya kay Haman, at ibinigay kay Mordecai. At siya ang ginawang katiwala ni Ester sa lahat ng ari-arian ni Haman.

Minsan pang lumapit si Ester kay Haring Ahasuerus habang nakaluhod at umiiyak sa kanyang paanan. Hiniling niyang huwag nang ituloy ang masamang plano ni Haman na Agageo laban sa mga Judio. 4-5 Itinuro ng hari ang kanyang gintong setro kay Ester, kaya tumayo siya sa harap ng hari at sinabi, “Kung kalugod-lugod po ako sa inyo, Mahal na Hari, at kung para sa inyoʼy tama at matuwid ito, nais ko sanang hilingin sa inyo na gumawa po kayo ng isang kautusan na magpapawalang bisa sa kautusang ipinakalat ni Haman na anak ni Hamedata na Agageo, na patayin ang lahat ng Judio sa inyong kaharian. Hindi ko po matitiis na makitang nililipol ang mga kalahi at mga kamag-anak ko.”

Sinabi ni Haring Ahasuerus kay Ester at kay Mordecai na Judio, “Ipinatuhog ko na si Haman dahil sa masama niyang plano na patayin ang mga Judio. Kaya ibinigay ko na sa iyo, Ester, ang mga ari-arian niya. Kaya gumawa kayo ng kautusan sa aking pangalan ng anumang nais ninyong isulat para sa ikabubuti ng mga Judio, at pagkatapos ay tatakan ninyo ng singsing ko. Dahil anumang kasulatan na isinulat sa pangalan ng hari at tinatakan ng singsing niya ay hindi mababago.”

Kaya noong ika-23 ng ikatlong buwan, ang buwan ng Sivan, ipinatawag ang mga kalihim ng hari. Isinulat nila ang lahat ng idinikta ni Mordecai. Ang sulat ay para sa mga Judio, mga gobernador, mga punong-bayan, at iba pang lingkod ng hari sa 127 lalawigan, mula sa India hanggang sa Etiopia.[a] Isinulat ito sa bawat wika ng mga tao sa buong kaharian, pati na sa wika ng mga Judio. 10 Ipinasulat ni Mordecai sa pangalan ni Haring Ahasuerus at tinatakan ng singsing ng hari. At pagkatapos, ipinadala sa pamamagitan ng mga tagapaghatid ng sulat na nakasakay sa mabibilis na kabayo ng hari. 11 Ayon sa sulat na iyon, binigyan ng pahintulot ang lahat ng Judio na magsama-sama at ipagtanggol ang kanilang sarili, pati na ang kanilang mga babae at mga bata. Maaari nilang patayin ang sinumang sasalakay sa kanila mula sa kahit anong bansa o probinsya. Pinahintulutan din silang samsamin ang mga ari-arian ng kanilang mga kaaway. 12 Gagawin ito ng mga Judio sa lahat ng probinsyang nasasakupan ni Haring Ahasuerus, sa ika-13 araw ng ika-12 buwan, ang buwan ng Adar. 13 Ang sulat na itoʼy ipapadala sa lahat ng probinsya bilang isang kautusan at dapat ipaalam sa lahat, para makapaghanda ang mga Judio sa pagtatanggol ng kanilang sarili laban sa mga kaaway nila sa araw na iyon.

14 Kaya sa utos ng hari, nagmamadaling umalis ang mga tagapaghatid ng sulat na nakasakay sa mabibilis na kabayo ng hari. Ang utos na iyon ay ipinakalat din sa lungsod ng Susa.

15 Nang lumabas si Mordecai sa palasyo, nakadamit siya ng damit panghari na puti at asul at nakabalabal ng pinong linen na kulay ube, at may malaking koronang ginto sa kanyang ulo. Nagsigawan sa tuwa ang mga tao sa lungsod ng Susa. 16 Labis ang katuwaan ng lahat ng Judio. 17 Sa bawat lungsod o probinsya na naabot ng utos ng hari, tuwang-tuwa ang mga Judio at nagdiwang sila. At marami sa lupaing iyon ang naging Judio dahil sa takot nila sa mga Judio.

Footnotes

  1. 8:9 Etiopia: sa Hebreo, Cush.