Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

The king rose from the feast in wrath and went into the palace garden, but Haman stayed to beg his life from Queen Esther, for he saw that the king had determined to destroy him. When the king returned from the palace garden to the banquet hall, Haman had thrown himself on the couch where Esther was reclining, and the king said, “Will he even violate the queen in my presence, in my own house?” As the words left the mouth of the king, they covered Haman’s face.(A) Then Harbona, one of the eunuchs in attendance on the king, said, “Look, the very pole that Haman has prepared for Mordecai, whose word saved the king,[a] stands at Haman’s house, fifty cubits high.” And the king said, “Hang him on that.”(B) 10 So they hung Haman on the pole that he had prepared for Mordecai. Then the anger of the king abated.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 7.9 Heb who spoke well regarding the king

The king arose in anger(A) and went from where they were drinking wine to the palace garden.[a](B) Haman remained to beg Queen Esther for his life because he realized the king was planning something terrible for him.(C) Just as the king returned from the palace garden to the banquet hall,[b] Haman was falling on the couch(D) where Esther was reclining. The king exclaimed, “Would he actually violate the queen while I am in the house?” As soon as the statement left the king’s mouth, they covered Haman’s face.(E)

Harbona, one of the king’s eunuchs,(F) said, “There is a gallows seventy-five feet[c] tall at Haman’s house that he made for Mordecai,(G) who gave the report that saved[d] the king.”(H)

The king said, “Hang him on it.”

10 They hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai.(I) Then the king’s anger subsided.(J)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 7:7 Lit the garden of the house, also in v. 8
  2. 7:8 Or the house of wine
  3. 7:9 Lit 50 cubits
  4. 7:9 Lit who spoke good for