Esther 7
Christian Standard Bible
Haman Is Executed
7 The king and Haman came to feast[a](A) with Esther the queen. 2 Once again, on the second day while drinking wine,(B) the king asked Esther, “Queen Esther, whatever you ask will be given to you. Whatever you seek, even to half the kingdom, will be done.”(C)
3 Queen Esther answered, “If I have found favor with you, Your Majesty, and if the king is pleased,(D) spare my life; this is my request. And spare my people; this is my desire.(E) 4 For my people and I have been sold(F) to destruction, death, and annihilation.(G) If we had merely been sold as male and female slaves,(H) I would have kept silent. Indeed, the trouble wouldn’t be worth burdening the king.”
5 King Ahasuerus spoke up and asked Queen Esther, “Who is this, and where is the one who would devise such a scheme?” [b](I)
6 Esther answered, “The adversary and enemy(J) is this evil Haman.”
Haman stood terrified(K) before the king and queen. 7 The king arose in anger(L) and went from where they were drinking wine to the palace garden.[c](M) Haman remained to beg Queen Esther for his life because he realized the king was planning something terrible for him.(N) 8 Just as the king returned from the palace garden to the banquet hall,[d] Haman was falling on the couch(O) where Esther was reclining. The king exclaimed, “Would he actually violate the queen while I am in the house?” As soon as the statement left the king’s mouth, they covered Haman’s face.(P)
9 Harbona, one of the king’s eunuchs,(Q) said, “There is a gallows seventy-five feet[e] tall at Haman’s house that he made for Mordecai,(R) who gave the report that saved[f] the king.”(S)
The king said, “Hang him on it.”
10 They hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai.(T) Then the king’s anger subsided.(U)
以斯帖记 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
哈曼被处死
7 王带着哈曼去赴以斯帖王后的宴席。 2 在这第二次宴会中,王在席间又问以斯帖:“以斯帖王后啊,你要什么?我必赐给你。你有何要求?就是半壁江山,也必为你成就。” 3 以斯帖回答说:“我若得到王的恩宠,王若愿意,就请王把我的性命和我本族人的性命赐给我——这是我所求的。 4 因为我和我本族的人都被卖了,我们将被铲除、杀光、灭尽。如果只是卖我们为奴为婢,我会闭口不语,因为那样的痛苦不值得来打扰王[a]。” 5 亚哈随鲁王问以斯帖王后:“谁敢这样做?他在哪里?” 6 以斯帖回答说:“敌人和仇家就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前十分惊恐。
7 王大怒,离席去了御花园。哈曼见王定意要惩罚他,便留下来求以斯帖王后饶命。 8 王从御花园回到席上,见哈曼伏在以斯帖所靠的榻上,便说:“他竟敢在宫中当着我的面侮辱王后吗?”王这话一出口,便有人蒙了哈曼的脸。 9 服侍王的太监哈波拿说:“哈曼为那救驾有功的末底改做了一个二十三米高的木架,如今正立在哈曼家里。”王说:“把哈曼吊在上面!” 10 于是,哈曼被吊在他为末底改预备的木架上,王的怒气这才平息。
Footnotes
- 7:4 “因为那样的痛苦不值得来打扰王”或译“但王的损失,敌人无法补偿”。
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.