Esther 6
Christian Standard Bible
Mordecai Honored by the King
6 That night sleep escaped(A) the king, so he ordered the book recording daily events to be brought and read to the king. 2 They found the written report of how Mordecai had informed on Bigthana and Teresh, two of the king’s eunuchs who guarded the entrance, when they planned to assassinate King Ahasuerus.(B) 3 The king inquired, “What honor and special recognition have been given to Mordecai for this act?” (C)
The king’s personal attendants replied, “Nothing has been done for him.”
4 The king asked, “Who is in the court?” Now Haman was just entering the outer court of the palace to ask the king to hang Mordecai on the gallows he had prepared for him.(D)
5 The king’s attendants answered him, “Haman is there, standing in the court.”
“Have him enter,” the king ordered. 6 Haman entered, and the king asked him, “What should be done for the man the king wants to honor?” (E)
Haman thought to himself, “Who is it the king would want to honor more than me?” 7 Haman told the king, “For the man the king wants to honor: 8 Have them bring a royal garment that the king himself has worn(F) and a horse the king himself has ridden,(G) which has a royal crown on its head. 9 Put the garment and the horse under the charge of one of the king’s most noble officials.(H) Have them clothe the man the king wants to honor, parade him on the horse through the city square, and call out before him, ‘This is what is done for the man the king wants to honor.’”
10 The king told Haman, “Hurry, and do just as you proposed. Take a garment and a horse for Mordecai the Jew,(I) who is sitting at the King’s Gate. Do not leave out anything you have suggested.”
11 So Haman took the garment and the horse. He clothed Mordecai and paraded him through the city square, calling out before him, “This is what is done for the man the king wants to honor.”
12 Then Mordecai returned to the King’s Gate,(J) but Haman hurried off for home, mournful and with his head covered.(K) 13 Haman told his wife Zeresh and all his friends(L) everything that had happened. His advisers and his wife Zeresh said to him, “Since Mordecai is Jewish, and you have begun to fall before him, you won’t overcome him, because your downfall is certain.”(M) 14 While they were still speaking with him, the king’s eunuchs(N) arrived and rushed Haman to the banquet Esther had prepared.(O)
Esther 6
New American Standard Bible 1995
The King Plans to Honor Mordecai
6 During that night [a]the king (A)could not sleep so he gave an order to bring (B)the book of records, the chronicles, and they were read before the king. 2 It was found written what (C)Mordecai had reported concerning Bigthana and Teresh, two of the king’s eunuchs who were doorkeepers, that they had sought to lay hands on King Ahasuerus. 3 The king said, “What honor or dignity has been bestowed on Mordecai for this?” Then the king’s servants who attended him said, “Nothing has been done for him.” 4 So the king said, “Who is in the court?” Now Haman had just (D)entered the outer court of the king’s palace in order to speak to the king about (E)hanging Mordecai on the gallows which he had prepared for him. 5 The king’s servants said to him, “Behold, Haman is standing in the court.” And the king said, “Let him come in.” 6 So Haman came in and the king said to him, “What is to be done for the man (F)whom the king desires to honor?” And Haman said [b]to himself, “Whom would the king desire to honor more than me?” 7 Then Haman said to the king, “For the man whom the king desires to honor, 8 let them bring a royal robe which the king has worn, and (G)the horse on which the king has ridden, and on whose head (H)a royal crown has been placed; 9 and let the robe and the horse be handed over to one of the king’s most noble princes and let them array the man whom the king desires to honor and lead him on horseback through the city square, (I)and proclaim before him, ‘Thus it shall be done to the man whom the king desires to honor.’”
Haman Must Honor Mordecai
10 Then the king said to Haman, “Take quickly the robes and the horse as you have said, and do so for Mordecai the Jew, who is sitting at the king’s gate; do not fall short in anything of all that you have said.” 11 So Haman took the robe and the horse, and arrayed Mordecai, and led him on horseback through the city square, and proclaimed before him, “Thus it shall be done to the man whom the king desires to honor.”
12 Then Mordecai returned to the king’s gate. But Haman hurried home, mourning, (J)with his head covered. 13 Haman recounted (K)to Zeresh his wife and all his friends everything that had happened to him. Then his wise men and Zeresh his wife said to him, “If Mordecai, before whom you have begun to fall, is [c]of Jewish origin, you will not overcome him, but will surely fall before him.”
14 While they were still talking with him, the king’s eunuchs arrived and hastily (L)brought Haman to the banquet which Esther had prepared.
Footnotes
- Esther 6:1 Lit the king’s sleep fled
- Esther 6:6 Lit in his heart
- Esther 6:13 Lit from the seed of the Jews
Esther 6
New International Version
Mordecai Honored
6 That night the king could not sleep;(A) so he ordered the book of the chronicles,(B) the record of his reign, to be brought in and read to him. 2 It was found recorded there that Mordecai had exposed Bigthana and Teresh, two of the king’s officers who guarded the doorway, who had conspired to assassinate King Xerxes.(C)
3 “What honor and recognition has Mordecai received for this?” the king asked.
“Nothing has been done for him,”(D) his attendants answered.
4 The king said, “Who is in the court?” Now Haman had just entered the outer court of the palace to speak to the king about impaling Mordecai on the pole he had set up for him.
5 His attendants answered, “Haman is standing in the court.”
“Bring him in,” the king ordered.
6 When Haman entered, the king asked him, “What should be done for the man the king delights to honor?”
Now Haman thought to himself, “Who is there that the king would rather honor than me?” 7 So he answered the king, “For the man the king delights to honor, 8 have them bring a royal robe(E) the king has worn and a horse(F) the king has ridden, one with a royal crest placed on its head. 9 Then let the robe and horse be entrusted to one of the king’s most noble princes. Let them robe the man the king delights to honor, and lead him on the horse through the city streets, proclaiming before him, ‘This is what is done for the man the king delights to honor!(G)’”
10 “Go at once,” the king commanded Haman. “Get the robe and the horse and do just as you have suggested for Mordecai the Jew, who sits at the king’s gate. Do not neglect anything you have recommended.”
11 So Haman got(H) the robe and the horse. He robed Mordecai, and led him on horseback through the city streets, proclaiming before him, “This is what is done for the man the king delights to honor!”
12 Afterward Mordecai returned to the king’s gate. But Haman rushed home, with his head covered(I) in grief, 13 and told Zeresh(J) his wife and all his friends everything that had happened to him.
His advisers and his wife Zeresh said to him, “Since Mordecai, before whom your downfall(K) has started, is of Jewish origin, you cannot stand against him—you will surely come to ruin!”(L) 14 While they were still talking with him, the king’s eunuchs arrived and hurried Haman away to the banquet(M) Esther had prepared.
以斯帖记 6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
王忆末底改功欲加赏赉
6 那夜王睡不着觉,就吩咐人取历史来念给他听。 2 正遇见书上写着说:王的太监中有两个守门的辟探和提列想要下手害亚哈随鲁王,末底改将这事告诉王后。 3 王说:“末底改行了这事,赐他什么尊荣爵位没有?”伺候王的臣仆回答说:“没有赐他什么。” 4 王说:“谁在院子里?”那时哈曼正进王宫的外院,要求王将末底改挂在他所预备的木架上。 5 臣仆说:“哈曼站在院内。”王说:“叫他进来。” 6 哈曼就进去。王问他说:“王所喜悦尊荣的人,当如何待他呢?”哈曼心里说:“王所喜悦尊荣的,不是我是谁呢?” 7 哈曼就回答说:“王所喜悦尊荣的人, 8 当将王常穿的朝服和戴冠的御马, 9 都交给王极尊贵的一个大臣,命他将衣服给王所喜悦尊荣的人穿上,使他骑上马,走遍城里的街市,在他面前宣告说:‘王所喜悦尊荣的人,就如此待他。’”
命哈曼尊荣之
10 王对哈曼说:“你速速将这衣服和马,照你所说的,向坐在朝门的犹大人末底改去行。凡你所说的一样不可缺。” 11 于是哈曼将朝服给末底改穿上,使他骑上马,走遍城里的街市,在他面前宣告说:“王所喜悦尊荣的人,就如此待他。” 12 末底改仍回到朝门。哈曼却忧忧闷闷地蒙着头,急忙回家去了, 13 将所遇的一切事,详细说给他的妻细利斯和他的众朋友听。他的智慧人和他的妻细利斯对他说:“你在末底改面前始而败落,他如果是犹大人,你必不能胜他,终必在他面前败落。” 14 他们还与哈曼说话的时候,王的太监来催哈曼快去赴以斯帖所预备的筵席。
Esther 6
King James Version
6 On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king.
2 And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus.
3 And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him.
4 And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
5 And the king's servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, Let him come in.
6 So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth to honour? Now Haman thought in his heart, To whom would the king delight to do honour more than to myself?
7 And Haman answered the king, For the man whom the king delighteth to honour,
8 Let the royal apparel be brought which the king useth to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head:
9 And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man withal whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour.
10 Then the king said to Haman, Make haste, and take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at the king's gate: let nothing fail of all that thou hast spoken.
11 Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour.
12 And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered.
13 And Haman told Zeresh his wife and all his friends every thing that had befallen him. Then said his wise men and Zeresh his wife unto him, If Mordecai be of the seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him.
14 And while they were yet talking with him, came the king's chamberlains, and hasted to bring Haman unto the banquet that Esther had prepared.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

