And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus.

And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him.

And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.

Read full chapter

And it was found written that Mordecai had told of [a]Bigthana and Teresh, two of the king’s eunuchs, the doorkeepers who had sought to lay hands on King Ahasuerus. Then the king said, “What honor or dignity has been bestowed on Mordecai for this?”

And the king’s servants who attended him said, “Nothing has been done for him.”

So the king said, “Who is in the court?” Now Haman had just entered (A)the outer court of the king’s palace (B)to suggest that the king hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Esther 6:2 Bigthan, Esth. 2:21

And it was found written how (A)Mordecai had told about (B)Bigthana[a] and (C)Teresh, two of the king's eunuchs, who guarded the threshold, and who had sought to lay hands on King Ahasuerus. And the king said, “What honor or distinction has been bestowed on Mordecai for this?” The king's young men who attended him said, “Nothing has been done for him.” And the king said, “Who is in the court?” Now Haman had just entered (D)the outer court of the king's palace to speak to the king about having Mordecai hanged on (E)the gallows[b] that he had prepared for him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Esther 6:2 Bigthana is an alternate spelling of Bigthan (see 2:21)
  2. Esther 6:4 Or wooden beam (see note on 2:23)