Esther Approaches the King

On the third day,(A) Esther dressed in her royal clothing and stood in the inner courtyard(B) of the palace facing it. The king was sitting on his royal throne in the royal courtroom,[a] facing its entrance. As soon as the king saw Queen Esther standing in the courtyard, she gained favor with him. The king extended the gold scepter in his hand toward Esther, and she approached and touched the tip of the scepter.(C)

“What is it, Queen Esther?” the king asked her. “Whatever you want, even to half the kingdom, will be given to you.”(D)

“If it pleases the king,” Esther replied, “may the king and Haman come today to the banquet(E) I have prepared for them.”

The king said, “Hurry, and get Haman so we can do as Esther has requested.” So the king and Haman went to the banquet Esther had prepared.

While drinking the[b] wine,(F) the king asked Esther, “Whatever you ask will be given to you. Whatever you want, even to half the kingdom, will be done.”

Esther answered, “This is my petition and my request: If I have found favor in the eyes of the king, and if it pleases the king to grant my petition and perform my request,(G) may the king and Haman come to the banquet I will prepare for them.(H) Tomorrow I will do what the king has asked.”

That day Haman left full of joy and in good spirits.[c](I) But when Haman saw Mordecai at the King’s Gate, and Mordecai didn’t rise or tremble in fear at his presence, Haman was filled with rage toward Mordecai.(J) 10 Yet Haman controlled himself and went home. He sent for his friends and his wife Zeresh(K) to join him. 11 Then Haman described for them his glorious wealth and his many sons. He told them all how the king had honored him and promoted him in rank over the other officials and the royal staff.(L) 12 “What’s more,” Haman added, “Queen Esther invited no one but me to join the king at the banquet she had prepared. I am invited again tomorrow to join her with the king. 13 Still, none of this satisfies me since I see Mordecai the Jew sitting at the King’s Gate all the time.”

14 His wife Zeresh and all his friends told him, “Have them build a gallows seventy-five feet[d] tall.(M) Ask the king in the morning to hang Mordecai on it. Then go to the banquet with the king and enjoy yourself.” The advice pleased Haman, so he had the gallows constructed.(N)

Footnotes

  1. 5:1 Lit house
  2. 5:6 Lit During the banquet of
  3. 5:9 Lit left rejoicing and good of heart
  4. 5:14 Lit 50 cubits

Ditën e tretë, Esteri veshi rrobën mbretërore dhe u paraqit në oborrin e brendshëm të pallatit të mbretit, përballë apartamentit të mbretit. Mbreti ishte ulur mbi fronin mbretëror në pallatin mbretëror, përballë hyrjes së pallatit.

Sa e pa mbreti mbretëreshën Ester më këmbë në oborr, ajo fitoi simpatinë e tij. Kështu mbreti zgjati në drejtim të Esterit skeptrin prej ari që mbante në dorë, dhe Esteri u afrua dhe preku majën e skeptrit.

Atëherë mbreti i tha: "Çfarë do, mbretëreshë Ester? Cila është kërkesa jote? Edhe sikur të jetë gjysma e mbretërisë sime, do të të jepet".

Esteri u përgjigj: "Në qoftë se kështu i pëlqen mbretit, le të vijë sot mbreti me Hamanin në banketin që i kam përgatitur".

Atëherë mbreti tha: "Silleni shpejt Hamanin, që të bëhet ç’ka thënë Esteri". Kështu mbreti dhe Hamani shkuan në banketin që Esteri kishte përgatitur.

Ndërsa po shërbehej vera gjatë banketit, mbreti i tha Esterit: "Cila është kërkesa jote? Do të të plotësohet. Çfarë kërkon? Qoftë edhe gjysma e mbretërisë sime, do të bëhet".

Esteri u përgjigj dhe tha: "Ja, kërkesa ime ajo që po kërkoj:

Në qoftë se kam gjetur hir në sytë e mbretit dhe në qoftë se mbretit i pëlqen të plotësojë kërkesën time dhe të më japë atë që kërkoj, le të vijë mbreti me Hamanin në banketin që unë do t’u përgatis atyre, dhe nesër kam për të bërë ashtu si ka thënë mbreti".

Atë ditë Hamani doli gjithë qejf dhe me zemër të kënaqur, por kur Hamani në portën e mbretit pa Mardokeun që as ngrihej as lëvizte para tij, u zemërua shumë me të.

10 Megjithatë Hamani e mbajti veten, shkoi në shtëpi dhe dërgoi të thërrasin miqtë e tij dhe Zereshin, bashkëshorten e tij.

11 Pastaj Hamani u foli atyre mbi shkëlqimin e pasurive të tij, mbi numrin e madh të bijve të tij, mbi të gjitha gjërat me të cilat mbreti e kishte nderuar, dhe si e kishte ngritur mbi princat dhe shërbëtorët e mbretit.

12 Hamani shtoi gjithashtu: "Edhe mbretëresha Ester nuk ka sjellë bashkë me mbretin në banket askënd tjetër veç meje; edhe nesër më ka ftuar ajo bashkë me mbretin.

13 Por tërë kjo nuk më mjafton deri sa do të shoh Mardokeun Judeun të ulur para portës së mbretit".

14 Aëherë bashkëshortja e tij Zeresh dhe tërë miqtë e tij i thanë: "Të përgatitet një trekëmbësh i lartë pesëdhjetë kubitë; nesër në mëngjes i thuaj mbretit që aty të varet Mardokeu; pastaj shko i kënaqur në banket me mbretin". Kjo gjë i pëlqeu Hamanit, që bëri të përgatitet trekëmbëshi.