Esther 5
New King James Version
Esther’s Banquet
5 Now it happened (A)on the third day that Esther put on her royal robes and stood in (B)the inner court of the king’s palace, across from the king’s house, while the king sat on his royal throne in the royal house, facing the entrance of the [a]house. 2 So it was, when the king saw Queen Esther standing in the court, that (C)she found favor in his sight, and (D)the king held out to Esther the golden scepter that was in his hand. Then Esther went near and touched the top of the scepter.
3 And the king said to her, “What do you wish, Queen Esther? What is your request? (E)It shall be given to you—up to half the kingdom!”
4 So Esther answered, “If it pleases the king, let the king and Haman come today to the banquet that I have prepared for him.”
5 Then the king said, “Bring Haman quickly, that he may do as Esther has said.” So the king and Haman went to the banquet that Esther had prepared.
6 At the banquet of wine (F)the king said to Esther, (G)“What is your petition? It shall be granted you. What is your request, up to half the kingdom? It shall be done!”
7 Then Esther answered and said, “My petition and request is this: 8 If I have found favor in the sight of the king, and if it pleases the king to grant my petition and [b]fulfill my request, then let the king and Haman come to the (H)banquet which I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king has said.”
Haman’s Plot Against Mordecai
9 So Haman went out that day (I)joyful and with a glad heart; but when Haman saw Mordecai in the king’s gate, and (J)that he did not stand or tremble before him, he was filled with indignation against Mordecai. 10 Nevertheless Haman (K)restrained himself and went home, and he sent and called for his friends and his wife Zeresh. 11 Then Haman told them of his great riches, (L)the multitude of his children, everything in which the king had promoted him, and how he had (M)advanced him above the officials and servants of the king.
12 Moreover Haman said, “Besides, Queen Esther invited no one but me to come in with the king to the banquet that she prepared; and tomorrow I am again invited by her, along with the king. 13 Yet all this avails me nothing, so long as I see Mordecai the Jew sitting at the king’s gate.”
14 Then his wife Zeresh and all his friends said to him, “Let a (N)gallows[c] be made, [d]fifty cubits high, and in the morning (O)suggest to the king that Mordecai be hanged on it; then go merrily with the king to the banquet.”
And the thing pleased Haman; so he had (P)the gallows made.
Footnotes
- Esther 5:1 LXX adds many extra details in vv. 1, 2
- Esther 5:8 Lit. to do
- Esther 5:14 Lit. tree or wood
- Esther 5:14 About 75 feet
Esther 5
New American Standard Bible
Esther Plans a Banquet
5 Now it came about (A)on the third day that Esther put on her royal robes and stood (B)in the inner courtyard of the king’s palace in front of the king’s [a]rooms, and the king was sitting on his royal throne in the [b]throne room, opposite the entrance to the palace. 2 When the king saw Esther the queen standing in the courtyard, (C)she obtained favor in his sight; and (D)the king extended to Esther the golden scepter which was in his hand. So Esther approached and touched the top of the scepter. 3 Then the king said to her, “What is troubling you, Queen Esther? And what is your request? (E)Up to half of the kingdom it shall be given to you.” 4 Esther said, “If it pleases the king, may the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him.”
5 Then the king said, “(F)Bring Haman quickly so that we may do [c]as Esther desires.” So the king and Haman came to the banquet which Esther had prepared. 6 [d]As they drank their wine at the banquet, (G)the king said to Esther, “(H)What is your request, for it shall be granted to you. And what is your wish? Up to half of the kingdom it shall be done.” 7 So Esther replied, “My request and my wish is: 8 (I)if I have found favor in the sight of the king, and if it pleases the king to grant my request and do [e]what I wish, may the king and Haman come to (J)the banquet which I will prepare for them, and tomorrow I will do [f]as the king says.”
Haman’s Pride
9 Then Haman went out that day joyful and pleased of heart; but when Haman saw Mordecai (K)at the king’s gate and (L)that he did not stand up or tremble before him, Haman was filled with anger against Mordecai. 10 Haman controlled himself, however, and went to his house. But he [g]sent for his friends and his wife (M)Zeresh. 11 Then Haman told them of the glory of his riches, and his (N)many sons, and every occasion on which the king had honored him and how he had [h](O)promoted him above the officials and servants of the king. 12 Haman also said, “Even Esther the queen let no one except me come with the king to the banquet which she had prepared; and (P)tomorrow also I am invited by her with the king. 13 Yet all of this [i]does not satisfy me every time I see Mordecai the Jew sitting at (Q)the king’s gate.” 14 Then Zeresh his wife and all his friends said to him, “(R)Have a wooden gallows [j]fifty cubits high made, and in the morning ask the king to have Mordecai hanged on it; then go joyfully with the king to the banquet.” And the [k]advice pleased Haman, so he had the wooden gallows made.
Footnotes
- Esther 5:1 Lit house
- Esther 5:1 Lit royal house
- Esther 5:5 Lit the word of Esther
- Esther 5:6 Lit At the banquet of wine
- Esther 5:8 Lit my wish
- Esther 5:8 Lit according to the word of the king
- Esther 5:10 Lit sent and brought
- Esther 5:11 Lit lifted
- Esther 5:13 Lit is not suitable to me
- Esther 5:14 About 75 ft. or 23 m
- Esther 5:14 Lit word
Esteer 5
Somali Bible
Codsigii Esteer Ee Boqorka
5 Haddaba maalintii saddexaad Esteer baa gashatay dharkeedii boqornimada, oo waxay soo istaagtay guriga boqorka barxaddiisa dhexe, taasoo ka soo hor jeedday guriga boqorka; oo boqorkuna wuxuu ku fadhiyey carshigiisii boqornimada oo ku dhex yiil guriga boqornimada, wuxuuna ka soo hor jeeday iridda guriga laga soo galo. 2 Oo markii boqorkii arkay Boqorad Esteer oo barxadda dhex taagan ayuu raalli ka noqday iyada, oo boqorkiina wuxuu Esteer ku soo fidiyey ushii dahabka ahayd oo gacantiisa ku jirtay. Markaasaa Esteer soo dhowaatay oo taabatay usha dusheedii. 3 Kolkaasuu boqorkii ku yidhi, Boqorad Esteeray, maxaad doonaysaa? Oo maxaad i weyddiisanaysaa? Xataa hadday boqortooyada badhkeed tahay waa lagu siinayaaye. 4 Kolkaasaa Esteer waxay tidhi, Boqorow, hadday kula wanaagsan tahay, maanta adiga iyo Haamaanba kaalaya martiqaadka aan u diyaariyey. 5 Markaasaa boqorkii wuxuu yidhi, Haamaan haddiiba ha dhaqsado, si loo yeelo waxay Esteer tidhi. Oo sidaas daraaddeed boqorkii iyo Haamaanba waxay yimaadeen martiqaadkii ay Esteer u diyaarisay. 6 Oo intii martiqaadkii khamriga la joogay ayuu boqorkii Esteer ku yidhi, Baryadaadu waa maxay? Maxaad i weyddiisanaysaa? Xataa hadday boqortooyada badhkeed tahay waa laguu yeelayaaye. 7 Markaasaa Esteer jawaabtay oo tidhi, Baryadayda iyo weyddiisashadaydu waxay tahay, 8 Boqorow, haddaad raalli iga tahay, oo aad ku faraxdid inaad ii samaysid waxaan kaa baryay, oo aad yeeshid waxaan ku weyddiistay, haddaba adiga iyo Haamaan kaalaya martiqaadka aan idiin diyaarin doono, oo aniguna berri baan yeelayaa sidaad tidhi, boqorow.
Cadhadii Haamaan Ee Mordekay
9 Markaasaa Haamaan maalintaas wuxuu dibadda u baxay isagoo faraxsan oo qalbiga ka rayraynaya. Laakiinse Haamaan markuu arkay Mordekay oo jooga boqorka iriddiisa, oo aan isaga u istaagin, una gariirin, ayuu Mordekay aad iyo aad ugu cadhooday. 10 Habase ahaatee Haamaan wuu isceliyey oo gurigiisuu tegey. Markaasuu u cid dirsaday oo u yeedhay saaxiibbadiis iyo naagtiisii Seresh. 11 Markaasaa Haamaan wuxuu iyagii uga sheekeeyey ammaanta maalkiisa, iyo badnaanta carruurtiisa, iyo kulli derejadihii boqorku isaga u dalliciyey oo dhan, iyo sidii boqorku ugu wada sarraysiiyey boqorka amiirradiisa iyo addoommadiisa oo dhan. 12 Oo Haamaan weliba wuxuu kaloo yidhi, Xataa boqoradda Esteer ninna uma ay oggolaan inuu boqorka u soo raaco martiqaadkii ay diyaarisay aniga mooyaane; oo weliba berrina anigoo boqorka la jira ayay i martiqaadday. 13 Laakiinse waxaas oo dhammu waxba ii tari maayaan intaan arkayo Yuhuudiga Mordekay oo boqorka iriddiisa fadhiya. 14 Markaasaa naagtiisii Seresh iyo saaxiibbadiis oo dhammu waxay ku yidhaahdeen, Ha la sameeyo qori wax lagu deldelo oo dhererkiisu konton dhudhun yahay, oo subaxda waxaad boqorka ku tidhaahdaa, Mordekay meeshaas ha lagu deldelo. Oo markaas dabadeed adigoo faraxsan boqorka martiqaadka u raac. Kolkaasaa hadalkaasu ka farxiyey Haamaan; oo wuxuu amray in meeshii deldelaadda la sameeyo.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
© 1979, 2008 Society for International Ministries-Kenya

