Esther Prepares a Banquet

(A)On the third day Esther put on her royal robes and stood in (B)the inner court of the king's palace, in front of the king's quarters, while the king was sitting on his royal throne inside the throne room opposite the entrance to the palace. And when the king saw Queen Esther standing in the court, (C)she won favor in his sight, (D)and he held out to Esther the golden scepter that was in his hand. Then Esther approached and touched the tip of the scepter. And the king said to her, “What is it, Queen Esther? What is your request? It shall be given you, even (E)to the half of my kingdom.” And Esther said, “If it please the king,[a] let the king and Haman come today to a feast that I have prepared for the king.” Then the king said, “Bring Haman quickly, so that we may do as Esther has asked.” So the king and Haman came to the feast that Esther had prepared. (F)And as they were drinking wine after the feast, the king said to Esther, (G)“What is your wish? It shall be granted you. And what is your request? (H)Even to the half of my kingdom, it shall be fulfilled.”[b] Then Esther answered, “My wish and my request is: (I)If I have found favor in the sight of the king, and if it please the king[c] to grant my wish and fulfill my request, let the king and Haman come to (J)the feast that I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king has said.”

Haman Plans to Hang Mordecai

And Haman went out that day (K)joyful and glad of heart. But when Haman saw Mordecai (L)in the king's gate, (M)that he neither rose nor trembled before him, he was filled with wrath against Mordecai. 10 Nevertheless, Haman restrained himself and went home, and he sent and brought his friends and (N)his wife Zeresh. 11 And Haman recounted to them the splendor of his riches, (O)the number of his sons, all the promotions with which (P)the king had honored him, and how he had advanced him above the officials and the servants of the king. 12 Then Haman said, “Even Queen Esther let no one but me come with the king to the feast she prepared. And tomorrow also I am invited by her together with the king. 13 Yet all this is worth nothing to me, so long as I see Mordecai the Jew sitting (Q)at the king's gate.” 14 Then (R)his wife Zeresh and all his friends said to him, (S)“Let a gallows[d] fifty cubits[e] high be made, and in the morning tell the king to have Mordecai hanged upon it. Then go joyfully with the king to the feast.” This idea pleased Haman, and he had the gallows made.

Footnotes

  1. Esther 5:4 Hebrew If it is good to the king
  2. Esther 5:6 Or done
  3. Esther 5:8 Hebrew if it is good to the king
  4. Esther 5:14 Or wooden beam; twice in this verse (see note on 2:23)
  5. Esther 5:14 A cubit was about 18 inches or 45 centimeters

El banquete de Ester

Aconteció que al tercer día se puso Ester su vestido real, y entró al patio interior de la casa del rey, frente al aposento del rey; y estaba el rey sentado en su trono dentro del aposento real, frente a la puerta del aposento. Cuando el rey vio a la reina Ester que estaba en el patio, la miró complacido, y le extendió el cetro de oro que tenía en la mano. Entonces se acercó Ester y tocó la punta del cetro. Dijo el rey:

—¿Qué tienes, reina Ester, y cuál es tu petición? Hasta la mitad del reino se te dará.

Ester respondió:

—Si place al rey, vengan hoy el rey y Amán al banquete que le tengo preparado.

Dijo el rey:

—Daos prisa, llamad a Amán, para hacer lo que Ester ha dicho.

Vino, pues, el rey con Amán al banquete que Ester dispuso.

Y dijo el rey a Ester en el banquete, mientras bebían vino:

—¿Cuál es tu petición, y te será otorgada? ¿Cuál es tu deseo? Aunque sea la mitad del reino, te será concedido.

Entonces respondió Ester:

—Mi petición y mi deseo es éste: Si he agradado al rey, y si place al rey otorgar mi petición y conceder mi demanda, que venga el rey con Amán a otro banquete que les prepararé; y mañana haré conforme a lo que el rey ha mandado.

Salió Amán aquel día contento y alegre de corazón; pero cuando vio a Mardoqueo a la puerta del palacio del rey, que no se levantaba ni se movía de su lugar, se llenó de ira contra Mardoqueo. 10 Pero se refrenó Amán, y cuando llegó a su casa, mandó a llamar a sus amigos y a Zeres, su mujer, 11 y les refirió la gloria de sus riquezas, la multitud de sus hijos, y todas las cosas con que el rey lo había engrandecido, y cómo lo había honrado elevándolo por encima de los príncipes y siervos del rey. 12 Y añadió Amán:

—También la reina Ester a ninguno hizo venir con el rey al banquete que ella dispuso, sino a mí; y también para mañana estoy convidado por ella con el rey. 13 Pero todo esto de nada me sirve cada vez que veo al judío Mardoqueo sentado a la puerta real.

14 Entonces Zeres, su mujer, y todos sus amigos le dijeron:

—Hagan una horca de cincuenta codos de altura, y mañana di al rey que cuelguen a Mardoqueo en ella; y entra alegre con el rey al banquete.

Agradó esto a Amán, e hizo preparar la horca.