Mordecai Appeals to Esther

When Mordecai learned all that had occurred,(A) he tore his clothes,(B) put on sackcloth and ashes,(C) went into the middle of the city, and cried loudly and bitterly.(D) He went only as far as the King’s Gate,(E) since the law prohibited anyone wearing sackcloth from entering the King’s Gate. There was great mourning among the Jewish people in every province where the king’s command and edict(F) reached. They fasted, wept, and lamented, and many lay in sackcloth and ashes.(G)

Esther’s female servants and her eunuchs came and reported the news to her, and the queen was overcome with fear.(H) She sent clothes for Mordecai to wear so that he would take off his sackcloth, but he did not accept them. Esther summoned Hathach, one of the king’s eunuchs who attended her, and dispatched him to Mordecai to learn what he was doing and why.[a] So Hathach went out to Mordecai in the city square in front of the King’s Gate. Mordecai told him everything that had happened as well as the exact amount of money Haman had promised to pay the royal treasury for the slaughter of the Jews.(I)

Mordecai also gave him a copy of the written decree issued in Susa ordering their destruction, so that Hathach might show it to Esther, explain it to her, and command her to approach the king, implore his favor, and plead with him personally for her people.(J) Hathach came and repeated Mordecai’s response to Esther.

10 Esther spoke to Hathach and commanded him to tell Mordecai, 11 “All the royal officials and the people of the royal provinces know that one law applies to every man or woman who approaches the king in the inner courtyard(K) and who has not been summoned—the death penalty(L)—unless the king extends the gold scepter, allowing that person to live.(M) I have not been summoned to appear before the king(N) for the last[b] thirty days.” 12 Esther’s response was reported to Mordecai.

13 Mordecai told the messenger to reply to Esther, “Don’t think that you will escape the fate of all the Jews because you are in the king’s palace. 14 If you keep silent at this time, relief and deliverance will come to the Jewish people from another place,(O) but you and your father’s family will be destroyed. Who knows, perhaps you have come to your royal position for such a time as this.”(P)

15 Esther sent this reply to Mordecai: 16 “Go and assemble all the Jews who can be found in Susa and fast for me. Don’t eat or drink for three days,(Q) night or day. I and my female servants will also fast(R) in the same way. After that, I will go to the king even if it is against the law.(S) If I perish, I perish.”(T) 17 So Mordecai went and did everything Esther had commanded him.

Footnotes

  1. 4:5 Lit what is this and why is this
  2. 4:11 Lit king these

Esther Agrees to Help the Jews

When Mordecai learned all that had been done, Mordecai tore his clothes (A)and put on sackcloth and ashes, and went out into the midst of the city, and he cried out with a loud and bitter cry. He went up to the entrance of the king's gate, for no one was allowed to enter the king's gate clothed in sackcloth. And in every province, wherever the king's command and his decree reached, there was great mourning among the Jews, (B)with fasting and weeping and lamenting, and many of them (C)lay in sackcloth and ashes.

When Esther's young women and her eunuchs came and told her, the queen was deeply distressed. She sent garments to clothe Mordecai, so that he might take off his sackcloth, but he would not accept them. Then Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs, who had been appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was. Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate, and Mordecai told him all that had happened to him, (D)and the exact sum of money that Haman had promised to pay into the king's treasuries for the destruction of the Jews. Mordecai also gave him (E)a copy of the written decree issued in Susa for their destruction,[a] that he might show it to Esther and explain it to her and command her to go to the king to beg his favor and plead with him[b] on behalf of her people. And Hathach went and told Esther what Mordecai had said. 10 Then Esther spoke to Hathach and commanded him to go to Mordecai and say, 11 “All the king's servants and the people of the king's provinces know that if any man or woman goes to the king inside (F)the inner court without being called, (G)there is but one law—to be put to death, except the one (H)to whom the king holds out the golden scepter so that he may live. But as for me, I have not been called to come in to the king these thirty days.”

12 And they told Mordecai what Esther had said. 13 Then Mordecai told them to reply to Esther, “Do not think to yourself that in the king's palace you will escape any more than all the other Jews. 14 For if you keep silent at this time, relief and deliverance will rise for the Jews from another place, but you and your father's house will perish. And who knows whether you have not come to the kingdom for such a time as this?” 15 Then Esther told them to reply to Mordecai, 16 “Go, gather all the Jews to be found in Susa, and hold a fast on my behalf, and do not eat or drink for (I)three days, night or day. I and my young women will also fast as you do. Then I will go to the king, though it is against the law, (J)and if I perish, I perish.”[c] 17 Mordecai then went away and did everything as Esther had ordered him.

Footnotes

  1. Esther 4:8 Or annihilation
  2. Esther 4:8 Hebrew and seek from before his face
  3. Esther 4:16 Hebrew if I am destroyed, then I will be destroyed

Mardoqueo pide a Ester que interceda

Cuando Mardoqueo supo todo lo que se había hecho, rasgó[a] sus vestidos, se vistió de cilicio y ceniza(A), y salió por la ciudad, lamentándose con grande y amargo clamor. Y llegó hasta la puerta del rey, porque nadie podía entrar por la puerta del rey vestido de cilicio. Y en cada una de las provincias y en todo lugar donde llegaba la orden del rey y su decreto, había entre los judíos gran duelo y ayuno(B), llanto y lamento; y muchos se acostaban sobre cilicio y ceniza.

Vinieron las doncellas de Ester y sus eunucos y se lo comunicaron, y la reina se angustió en gran manera. Y envió ropa para que Mardoqueo se vistiera y se quitara el cilicio de encima, pero él no la aceptó. Entonces Ester llamó a Hatac, uno de los eunucos que el rey había puesto a su servicio[b], y le ordenó ir a Mardoqueo para saber qué era aquello y por qué. Y salió Hatac a donde estaba Mardoqueo en la plaza de la ciudad, frente a la puerta del rey. Y Mardoqueo le informó de todo lo que le había acontecido, y la cantidad exacta de dinero que Amán había prometido pagar a los tesoros del rey por la destrucción de los judíos(C). Le dio también una copia del texto del decreto(D) que había sido promulgado[c] en Susa para la destrucción de los judíos[d], para que se la mostrara a Ester y le informara, y le mandara que ella fuera al rey para implorar su favor y para interceder ante él por su pueblo.

Regresó Hatac y contó a Ester las palabras de Mardoqueo. 10 Entonces Ester habló a Hatac y le ordenó que respondiera a Mardoqueo: 11 Todos los siervos del rey y el pueblo de las provincias del rey saben que para cualquier hombre o mujer que vaya al rey en el atrio interior(E), sin ser llamado, él tiene una sola ley(F), que se le dé muerte, a menos que el rey le extienda el cetro de oro para que viva(G). Y yo no he sido llamada para ir al rey por estos treinta días. 12 Y contaron a Mardoqueo las palabras de Ester.

13 Entonces Mardoqueo les dijo que respondieran a Ester: No pienses[e] que estando en el palacio[f] del rey solo tú escaparás entre todos los judíos. 14 Porque si permaneces callada en este tiempo, alivio y liberación(H) vendrán de otro lugar para los judíos, pero tú y la casa de tu padre pereceréis. ¿Y quién sabe si para una ocasión como esta tú habrás llegado a ser reina? 15 Y Ester les dijo que respondieran a Mardoqueo: 16 Ve, reúne a todos los judíos que se encuentran en Susa y ayunad por mí(I); no comáis ni bebáis por tres días, ni de noche ni de día. También yo y mis doncellas ayunaremos. Y así iré al rey(J), lo cual no es conforme a la ley; y si perezco, perezco. 17 Y Mardoqueo se fue e hizo conforme a todo lo que Ester le había ordenado.

Footnotes

  1. Ester 4:1 Lit., Mardoqueo rasgó
  2. Ester 4:5 Lit., delante de ella
  3. Ester 4:8 Lit., dado
  4. Ester 4:8 Lit., ellos
  5. Ester 4:13 Lit., en tu alma
  6. Ester 4:13 Lit., casa