Add parallel Print Page Options

Haman Plans to Destroy the Jews

After these ·things happened [events], King ·Xerxes [L Ahasuerus] ·honored [promoted; L made great] Haman son of Hammedatha the Agagite [C a descendant of King Agag of the Amalekites, the hated enemies of Israel (which Saul failed to eradicate; 1 Sam. 15); Ex. 17:8–15; Deut. 23:3–6]. He ·gave him a new rank that was [exalted/elevated him] ·higher than [above] all the ·important men [nobles; officials]. All the ·royal officers [king’s ministers; officials] at the king’s gate would bow down and ·kneel before [pay homage to] Haman, as the king had ·ordered [commanded]. But Mordecai would not bow down or ·show him honor [pay him homage; C because he was a hated Amalekite].

Then the ·royal officers [ministers; officials] at the king’s gate asked Mordecai, “Why don’t you obey the king’s command?” And they said this to him every day. When he did not listen to them, they told Haman. They wanted to see if Haman would ·accept [tolerate; L let stand] Mordecai’s behavior because Mordecai had told them he was a Jew.

When Haman saw that Mordecai would not bow down to him or ·honor [pay homage to] him, he became ·very angry [enraged]. He ·thought of himself as too important [disdained; thought it beneath him] to ·try to kill [lay hands on] only Mordecai. He had been told who the people of Mordecai were, so he looked for a way to destroy all of Mordecai’s people, the Jews, in all of ·Xerxes’ [L Ahasuerus’s] ·kingdom [empire].

It was in the first month [C April] of the twelfth year [C about 474 bc; approximately a year later] of King ·Xerxes’ [L Ahasuerus’s] ·rule [reign]—the month of Nisan. Pur (that is, the lot [C dice-like objects]) was thrown before Haman to choose a day and a month. ·So […and; …until] the twelfth month, the month of Adar, was chosen.

Then Haman said to King ·Xerxes [L Ahasuerus], “There is ·a certain group of [L one] people ·scattered [dispersed and spread] among the ·other people [nations; L peoples] in all the ·states [provinces] of your ·kingdom [empire]. Their ·customs [laws] are different from those of all the other ·people [nations; L peoples], and they do not ·obey [observe; keep] the king’s laws. It is not ·right for you [in the king’s interest] to allow them to ·continue living in your kingdom [remain; L cause them to rest]. If it ·pleases [L is good to] the king, let ·an order be given [it be decreed] to destroy those people. Then I will pay ·seven hundred fifty thousand pounds [L ten thousand talents] of silver to ·those who do the king’s [the officials who carry out this] business, and they will put it into the royal treasury.”

10 So the king took his signet ring off his hand and gave it to Haman son of Hammedatha, the Agagite, the ·enemy [persecutor; oppressor] of the Jews. 11 Then the king said to Haman, “The ·money [L silver] and the people are yours [C perhaps telling Haman to keep his money, or that he could have the Jews’ money, or that he could spend his money this way if he wished; see 4:7]. Do with them as ·you please [L is good in your eyes].”

12 On the thirteenth day of the first month [C April 17], the royal ·secretaries [scribes] were called, and they wrote out all of Haman’s ·orders [commands]. They wrote to the king’s governors and to the ·captains of the soldiers [high officials] in each ·state [province] and to the ·important men [nobles] of each ·group of people [nation]. The ·orders [edicts; decrees] were written in the ·writing [script] of each ·state [province] and in the language of each people. They were written in the name of King ·Xerxes [L Ahasuerus] and sealed with his signet ring. 13 ·Letters [Dispatches; Scrolls] were sent by ·messengers [couriers] to all the king’s ·empire [L provinces] ordering them to destroy, kill, and ·completely wipe out [annihilate] all the Jews, young and old, including women and little children. It was to happen on a single day—the thirteenth day of the twelfth month [C March 7, about twelve months later], which was Adar. And they could ·take [plunder; confiscate] ·everything the Jewish people owned [L their possessions]. 14 A copy of the ·order [edict; decree] was given out as a law in every ·state [province] so all the ·people [nations; L peoples] would be ready for that day.

15 The ·messengers [couriers] set out, ·hurried [spurred on; impelled] by the king’s command, as soon as the ·order [edict; decree] was given in the ·palace [citadel; fortress] at Susa. The king and Haman sat down to drink, but the city of Susa was ·in confusion [bewildered; in an uproar].

In seguito, il re Assuero promosse Amàn figlio di Hammedàta, l'Agaghita, alla più alta dignità e pose il suo seggio al di sopra di quelli di tutti i prìncipi che erano con lui. Tutti i ministri del re, che stavano alla porta del re, piegavano il ginocchio e si prostravano davanti ad Amàn, perché così aveva ordinato il re a suo riguardo. Ma Mardocheo non piegava il ginocchio né si prostrava. I ministri del re che stavano alla porta del re dissero a Mardocheo: «Perché trasgredisci l'ordine del re?». Ma, sebbene glielo ripetessero tutti i giorni, egli non dava loro ascolto. Allora quelli riferirono la cosa ad Amàn, per vedere se Mardocheo avrebbe insistito nel suo atteggiamento, perché aveva detto loro che era un Giudeo. Amàn vide che Mardocheo non s'inginocchiava né si prostrava davanti a lui e ne fu pieno d'ira; ma disdegnò di metter le mani addosso soltanto a Mardocheo, poiché gli avevano detto a quale popolo Mardocheo apparteneva. Egli si propose di distruggere il popolo di Mardocheo, tutti i Giudei che si trovavano in tutto il regno d'Assuero.

III. I GIUDEI MINACCIATI

Decreto di sterminio dei Giudei

Il primo mese, cioè il mese di Nisan, il decimosecondo anno del re Assuero, si gettò il pur, cioè la sorte, alla presenza di Amàn, per la scelta del giorno e del mese. La sorte cadde sul tredici del decimosecondo mese, chiamato Adàr. Allora Amàn disse al re Assuero: «Vi è un popolo segregato e anche disseminato fra i popoli di tutte le province del tuo regno, le cui leggi sono diverse da quelle di ogni altro popolo e che non osserva le leggi del re; non conviene quindi che il re lo tolleri. Se così piace al re, si ordini che esso sia distrutto; io farò passare diecimila talenti d'argento in mano agli amministratori del re, perché siano versati nel tesoro reale». 10 Allora il re si tolse l'anello di mano e lo diede ad Amàn, l'Agaghita, figlio di Hammedàta e nemico dei Giudei. 11 Il re disse ad Amàn: «Il denaro sia per te: al popolo fà pure quello che ti sembra bene». 12 Il tredici del primo mese furono chiamati i segretari del re e fu scritto, seguendo in tutto gli ordini di Amàn, ai satrapi del re e ai governatori di ogni provincia secondo il loro modo di scrivere e ad ogni popolo nella sua lingua. Lo scritto fu redatto in nome del re Assuero e sigillato con il sigillo reale. 13 Questi documenti scritti furono spediti per mezzo di corrieri in tutte le province del re, perché si distruggessero, si uccidessero, si sterminassero tutti i Giudei, giovani e vecchi, bambini e donne, in un medesimo giorno, il tredici del decimosecondo mese, cioè il mese di Adàr, e si saccheggiassero i loro beni.

13a Questa è la copia della lettera:

«Il grande re Assuero ai governatori delle centoventisette province dall'India all'Etiopia e ai capidistretto loro subordinati scrive quanto segue:

13b Essendo io alla testa di molte nazioni e avendo l'impero di tutto il mondo, non esaltato dall'orgoglio del potere, ma governando sempre con moderazione e con dolcezza, ho deciso di rendere sempre indisturbata la vita dei sudditi, di assicurare un regno tranquillo e sicuro fino alle frontiere e di far rifiorire la pace sospirata da tutti gli uomini.

13c Avendo io chiesto ai miei consiglieri come tutto questo possa essere attuato, Amàn, distinto presso di noi per prudenza, segnalato per inalterata devozione e sicura fedeltà ed elevato alla seconda dignità del regno, 13d ci ha avvertiti che in mezzo a tutte le stirpi che vi sono nel mondo si è mescolato un popolo ostile, diverso nelle sue leggi da ogni altra nazione, che trascura sempre i decreti del re, così da impedire l'assetto dell'impero da noi irreprensibilmente diretto.

13e Considerando dunque che questa nazione è l'unica ad essere in continuo contrasto con ogni essere umano, differenziandosi per uno strano tenore di leggi, e che, malintenzionata contro i nostri interessi, compie le peggiori malvagità e riesce di ostacolo alla stabilità del regno, 13f abbiamo ordinato che le persone a voi segnalate nei rapporti scritti da Amàn, incaricato dei nostri interessi e per noi un secondo padre, tutte, con le mogli e i figli, siano radicalmente sterminate per mezzo della spada dei loro avversari, senz'alcuna pietà né perdono, il quattordici del decimosecondo mese, cioè Adàr; 13g perché questi nostri oppositori di ieri e di oggi, precipitando violentemente negli inferi in un sol giorno, ci assicurino per l'avvenire un governo completamente stabile e indisturbato».

14 Una copia dell'editto, che doveva essere promulgato in ogni provincia, fu resa nota a tutti i popoli, perché si tenessero pronti per quel giorno. 15 I corrieri partirono in tutta fretta per ordine del re e il decreto fu promulgato subito nella cittadella di Susa. Mentre il re e Amàn stavano a gozzovigliare, la città di Susa era costernata.