Le choix d’une nouvelle impératrice

Au bout d’un certain temps, la colère de l’empereur Xerxès se calma. Il repensa à ce qu’avait fait Vasthi, et il réfléchit à la décision qui avait été prise à son sujet. Alors les courtisans attachés à son service lui dirent : Que l’on recherche pour l’empereur des jeunes filles vierges et belles. Que l’empereur désigne donc des fonctionnaires chargés de sélectionner dans toutes les provinces de son empire toutes les jeunes filles vierges et belles et de les amener dans le harem de la citadelle de Suse pour les confier à Hégué, l’eunuque de l’empereur qui a la garde des femmes. On leur fournira tous les produits de beauté nécessaires. La jeune fille qui aura la préférence de l’empereur succédera comme impératrice à Vasthi.

Cette proposition plut à l’empereur qui la fit mettre à exécution.

Or, dans la citadelle de Suse, vivait un Juif nommé Mardochée[a]. Il était fils de Yaïr, et descendant de Shimeï et de Qish de la tribu de Benjamin. Sa famille[b] avait été déportée de Jérusalem avec les autres exilés emmenés par Nabuchodonosor, roi de Babylone, en même temps que Yekonia[c], roi de Juda. Mardochée avait élevé sa cousine Hadassa – c’est-à-dire Esther[d] – orpheline de père et de mère. Cette jeune fille était bien faite et d’une grande beauté. A la mort de ses parents, Mardochée l’avait adoptée comme sa fille.

Esther au palais impérial

Après la proclamation de l’ordonnance de l’empereur et de son décret, de nombreuses jeunes filles furent rassemblées dans la citadelle de Suse, sous la surveillance de Hégué. Esther fut aussi emmenée au palais impérial et confiée aux soins de Hégué, le responsable du harem. La jeune fille lui plut et gagna sa faveur. Il se mit en peine de lui fournir tout ce qu’il fallait en produits de beauté et pour son régime. Il mit à sa disposition sept jeunes servantes, sélectionnées parmi le personnel du palais impérial, et il la transféra, elle et ses servantes, dans le meilleur appartement du harem. 10 Esther n’avait révélé ni son peuple ni sa famille d’origine, car Mardochée le lui avait interdit. 11 Chaque jour, il se rendait devant la cour du harem pour prendre des nouvelles d’Esther et savoir comment on la traitait.

12 Les jeunes filles se rendaient chacune à son tour chez l’empereur Xerxès, au terme du traitement de beauté prescrit pour douze mois par le protocole des femmes. Pour ce traitement, on utilisait pendant six mois de l’huile de myrrhe, et pendant six autres mois des baumes aromatiques et divers produits de beauté employés par les femmes. 13 Puis, lorsque venait le tour d’une jeune fille de se rendre chez l’empereur, on lui donnait tout ce qu’elle demandait pour emporter du harem au palais impérial. 14 Elle s’y rendait le soir, et le lendemain matin, elle était conduite dans un second harem et confiée à la responsabilité de Shashgaz, l’eunuque de l’empereur chargé de la garde des épouses de second rang. Elle ne retournait plus chez l’empereur, à moins que celui-ci en manifeste le désir et la fasse appeler par son nom.

Esther, nouvelle impératrice

15 Quand vint son tour d’aller chez l’empereur, Esther, fille d’Abichaïl, oncle de Mardochée, qui l’avait adoptée comme sa fille, elle ne demanda rien d’autre que ce qu’avait indiqué Hégué, l’eunuque de l’empereur, gardien des femmes. Elle gagnait la faveur de tous ceux qui la voyaient. 16 C’est le dixième mois, c’est-à-dire au mois de Tébeth de la septième année du règne[e], que l’on vint prendre Esther pour l’emmener chez l’empereur au palais impérial. 17 L’empereur aima Esther plus que toutes les autres femmes et elle gagna sa faveur et sa bienveillance mieux que toutes les autres jeunes filles. Alors il mit sur sa tête la couronne impériale et la fit proclamer impératrice à la place de Vasthi. 18 En son honneur, il organisa un grand banquet pour tous ses ministres et ses hauts fonctionnaires. Ce fut le « banquet d’Esther ». Il accorda aux provinces des allègements d’impôts et distribua des cadeaux avec une générosité impériale.

Mardochée sauve la vie de l’empereur

19 Lorsque avait eu lieu le second ramassage de jeunes filles, Mardochée avait un poste au palais impérial. 20 Esther avait tenu secrète son origine familiale et sa nationalité, comme le lui avait ordonné Mardochée. Elle continuait à se conformer à ses instructions comme au temps où elle était encore sous sa tutelle.

21 A cette époque, alors que Mardochée exerçait donc des fonctions au palais impérial, deux eunuques de l’empereur, Bigtân et Téresh, qui faisaient partie de la garde postée à l’entrée du palais, furent exaspérés par l’empereur Xerxès et cherchèrent à l’assassiner. 22 Mardochée en eut connaissance et il en avertit l’impératrice Esther qui mit l’empereur au courant de la part de Mardochée. 23 Après enquête, l’information se révéla exacte. Les deux coupables furent pendus à une potence et l’affaire fut consignée dans le livre des Annales[f] en présence de l’empereur.

Footnotes

  1. 2.5 Nom formé à partir de celui de la principale divinité babylonienne Mardouk (Esd 2.2). Mardochée portait sans doute un nom juif (comme Esther : v. 7 ; Daniel et ses amis : Dn 1.6-7) qui n’est pas mentionné.
  2. 2.6 On pourrait comprendre, d’après l’hébreu, que c’est Qish qui a été déporté. Mais Shimeï et Qish sont très certainement des ancêtres lointains de Mardochée (voir 2 S 16.5-14 ; 1 S 9.1).
  3. 2.6 Appelé aussi Yehoyakîn.
  4. 2.7 Esther portait un nom juif (Hadassa, « myrte ») et un nom perse (Esther, « étoile » ou, selon d’autres, nom dérivé de Ishtar, déesse babylonienne). Voir note v. 5.
  5. 2.16 Décembre 479 ou janvier 478 av. J.-C.
  6. 2.23 Tablettes sur lesquelles on consignait les faits importants de la vie de l’empire (voir 6.1).

When King Xerxes was no longer so angry, he remembered what Vashti had done and what had been decreed about her.

The young men who served as attendants to the king said, “Search for good-looking, young virgins for the king. Let the king appoint officers in all the provinces of the kingdom to do this. Gather all the good-looking, young virgins into the citadel at Susa, to the harem under the supervision of Hegai, the king’s eunuch, the overseer of the women. Give them beauty treatments. The young woman who pleases the king should be queen instead of Vashti.” The king agreed and implemented the plan.

In the citadel at Susa there was a Jew named Mordecai, who was the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish the Benjaminite. Kish had been taken from Jerusalem by Nebuchadnezzar king of Babylon with the other captives who were exiled with Jeconiah king of Judah.[a]

Mordecai had raised his cousin Hadassah (also called Esther) because she had no father or mother. She was shapely and good-looking. When her father and mother died, Mordecai adopted her as his daughter.

When the king’s order and edict had been proclaimed, and many young women had been gathered into the citadel of Susa under the supervision of Hegai, Esther was taken to the king’s palace, to Hegai, who was in charge of the harem. She pleased Hegai and gained his favor. He quickly provided her with beauty treatments and food. He assigned a good position in the harem to her and to the seven female attendants picked out for her from the king’s palace.

10 Esther had not revealed her nationality or her family background because Mordecai had told her not to do so.

11 Every day Mordecai walked back and forth in front of the harem, to learn about Esther’s well-being and about what was going to be done with her.

12 Every young woman received a turn to go to King Xerxes after she had received the prescribed twelve months of beauty treatments. For six months they used oil of myrrh; for six months perfumes and other beauty treatments for women. 13 Then the young woman went to the king. Everything she desired was given to her when she went from the harem to the king’s palace. 14 She went to the king in the evening. In the morning she returned to the second harem, under the supervision of Sha’ashgaz, the king’s eunuch who was in charge of the concubines. She did not return to the king unless he was delighted with her and she was summoned by name.

15 Esther was the daughter of Abihail, Mordecai’s uncle. Mordecai had adopted her.

When her turn came to go to the king, she did not ask for anything except what Hegai, the king’s eunuch in charge of the harem, had advised. Esther won the approval of everyone watching her.

16 Esther was taken to King Xerxes at the royal palace in the tenth month, the month of Tebeth, during the seventh year[b] of his reign.

17 The king loved Esther more than he loved all the other women. She won his favor and approval more than all the other virgins did. He placed the crown of the kingdom on her head and made her queen instead of Vashti.

18 The king gave a great banquet in honor of Esther for all his officials and administrators. He declared a tax holiday for the provinces and gave gifts as only the king could give.

19 When the virgins were gathered together for a second time,[c] Mordecai was sitting in the gatehouse to the king’s palace. 20 (Esther had not revealed her family or her nationality because when Mordecai had been taking care of her, Mordecai had told her not to do so.)

21 When Mordecai was sitting in the king’s gatehouse, Bigthan and Teresh, two of the king’s eunuchs who controlled access to the entrance to the palace, became very angry and plotted to kill King Xerxes. 22 When Mordecai learned about this, he told Queen Esther. She passed the report along to the king, crediting Mordecai by name. 23 The matter was investigated, and the charges were found to be true, and both of them were hanged.[d] This incident was recorded in the daily record book, in the presence of the king.

Footnotes

  1. Esther 2:6 This occurred in 597 bc. Jeconiah was also called Jehoiachin.
  2. Esther 2:16 About 479 bc
  3. Esther 2:19 Or had been moved to the second harem
  4. Esther 2:23 Or impaled on a pole