Esther 10
Louis Segond
10 Le roi Assuérus imposa un tribut au pays et aux îles de la mer.
2 Tous les faits concernant sa puissance et ses exploits, et les détails sur la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, ne sont-ils pas écrits dans le livre des Chroniques des rois des Mèdes et des Perses?
3 Car le Juif Mardochée était le premier après le roi Assuérus; considéré parmi les Juifs et aimé de la multitude de ses frères, il rechercha le bien de son peuple et parla pour le bonheur de toute sa race.
Esther 10
New American Standard Bible
Mordecai’s Greatness
10 Now King Ahasuerus imposed a tax on the land and the (A)coastlands of the sea. 2 And every accomplishment of his authority and power, and the full account of the greatness of Mordecai (B)with which the king honored him, are they not written in (C)the Book of the Chronicles of the Kings of Media and Persia? 3 For Mordecai the Jew was (D)second only to King Ahasuerus, and great among the Jews and in favor with his many kinsmen, (E)one who sought the good of his people and one who spoke for the welfare of his entire [a]nation.
Footnotes
- Esther 10:3 Lit seed
Esther 10
King James Version
10 And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
2 And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia?
3 For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
