Esther 10
Louis Segond
10 Le roi Assuérus imposa un tribut au pays et aux îles de la mer.
2 Tous les faits concernant sa puissance et ses exploits, et les détails sur la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, ne sont-ils pas écrits dans le livre des Chroniques des rois des Mèdes et des Perses?
3 Car le Juif Mardochée était le premier après le roi Assuérus; considéré parmi les Juifs et aimé de la multitude de ses frères, il rechercha le bien de son peuple et parla pour le bonheur de toute sa race.
Esther 10
International Standard Version
Other Things King Ahasuerus Did
10 King Ahasuerus imposed tribute[a] on the land and on the islands of the sea. 2 Now as to all the powerful and great deeds of Ahasuerus, along with an exact statement about the high position[b] of Mordecai to which the king promoted him, these things are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Media and Persia, are they not? 3 Indeed, Mordecai the Jew was second in authority only[c] to King Ahasuerus and was a powerful official[d] among the Jewish people. Mordecai[e] was accepted favorably by his many kinsmen, and he sought the good of his countrymen and spoke out for the welfare of all his people.[f]
Footnotes
- Esther 10:1 I.e. a kind of tax
- Esther 10:2 Lit. greatness
- Esther 10:3 Lit. second to King
- Esther 10:3 Or great
- Esther 10:3 Lit. He
- Esther 10:3 Lit. seed
Esther 10
King James Version
10 And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.
2 And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia?
3 For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
