Add parallel Print Page Options

Esther Saves the Jews

On that day King Ahasuerus gave the house of Haman, (A)the adversary of the Jews, to Queen Esther; and Mordecai came before the king, for Esther had told (B)what he was to her. (C)And the king removed his signet ring, which he had taken away from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.

Then Esther spoke again to the king, fell at his feet, wept, and implored him to [a]repeal the evil scheme of Haman the Agagite and his scheme which he had devised against the Jews. (D)And the king extended the golden scepter to Esther. So Esther arose and stood before the king. Then she said, “(E)If it seems good to the king, and if I have found favor before him and the matter seems proper to the king and I am good in his eyes, let it be written to turn back the (F)letters devised by Haman, the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to cause the Jews who are in all the king’s provinces to perish. For (G)how can I endure to see the calamity which will befall my people, and how can I endure to see the perishing of my kinsmen?”

The King’s Decree Avenges the Jews

So King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Behold, (H)I have given the house of Haman to Esther, and him they have hanged on the [b]gallows because he had sent forth his hand against the Jews. Now you write to the Jews, according to what is good in your eyes, in the king’s name, and (I)seal it with the king’s signet ring; for a written decree which is written in the name of the king and sealed with the king’s signet ring (J)may not be turned back.”

(K)So the king’s scribes were called at that time in the third month (that is, the month Sivan), on the twenty-third [c]day; and it was written according to all that Mordecai commanded to the Jews, the satraps, the governors, and the princes of the provinces which extended (L)from India to [d]Ethiopia, 127 provinces, to (M)every province according to its script, and to every people according to their tongue as well as to the Jews according to their script and their tongue. 10 And he wrote in the name of King Ahasuerus and sealed it with the king’s signet ring and sent letters by the hand of couriers on (N)horses, riding on steeds sired by the [e]royal stud. 11 [f]In them the king gave the Jews who were in each and every city the right (O)to assemble and to make a stand for their lives, (P)to destroy, to kill, and to cause to perish the entire military force of any people or province which would act as their adversaries, including little ones and women, and (Q)to plunder their spoil, 12 on (R)one day in all the provinces of King Ahasuerus, the thirteenth day of the twelfth month (that is, the month Adar). 13 (S)A copy of that which was written down to be given as law in each and every province was revealed to all the peoples, so that the Jews would be ready for this day to avenge themselves on their enemies. 14 The couriers, hurried and hastened by the king’s word, went out, riding on the royal steeds; and the law was given out at the citadel in Susa.

15 Then Mordecai went out from the presence of the king (T)in royal robes of [g]blue and fine white, with a large crown of gold and (U)a garment of fine linen and purple; and (V)the city of Susa cried aloud and was glad. 16 For the Jews there was (W)light and gladness and joy and honor. 17 And in each and every province and in each and every city, wherever the king’s word and his law reached, there was gladness and joy for the Jews, a feast and a [h](X)holiday. And (Y)many among the peoples of the land became Jews, for the dread of the Jews had fallen on them.

Footnotes

  1. Esther 8:3 Or take away, cf. 8:2; lit pass away
  2. Esther 8:7 Lit tree, cf. Deut 21:22-23
  3. Esther 8:9 Lit in it
  4. Esther 8:9 Or Cush, cf. Gen 10:6
  5. Esther 8:10 Lit offspring of swift mares
  6. Esther 8:11 Lit Which
  7. Esther 8:15 Or violet
  8. Esther 8:17 Lit good day

The King Acts to Protect the Jews

On that same day King Ahasuerus gave the estate[a] of Haman, that adversary of the Jews, to Queen Esther. Now Mordecai had come before the king, for Esther had revealed how he was related to her. The king then removed his signet ring (the very one he had taken back from Haman) and gave it to Mordecai. And Esther designated Mordecai to be in charge of Haman’s estate.

Then Esther again spoke with the king, falling at his feet. She wept and begged him for mercy, that he might nullify the evil of Haman the Agagite and the plot that he had intended against the Jews.[b] When the king extended to Esther the gold scepter, she[c] arose and stood before the king.

She said, “If the king is so inclined, and if I have met with his approval, and if the matter is agreeable to the king, and if I am attractive to him, let an edict be written rescinding those recorded intentions of Haman the son of Hammedatha, the Agagite,[d] which he wrote in order to destroy the Jews who are throughout all the king’s provinces. For how can I watch the calamity that will befall my people, and how can I watch the destruction of my relatives?”[e]

King Ahasuerus replied to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Look, I have already given Haman’s estate to Esther, and he has been hanged on the gallows because he took hostile action[f] against the Jews. Now write in the king’s name whatever in your opinion is appropriate concerning the Jews and seal it with the king’s signet ring. Any decree that is written in the king’s name and sealed with the king’s signet ring cannot be rescinded.”

The king’s scribes were quickly[g] summoned—in the third month (that is, the month of Sivan), on the twenty-third day.[h] They wrote out[i] everything that Mordecai instructed to the Jews, and to the satraps, and the governors, and the officials of the provinces all the way from India to Ethiopia[j]—127 provinces in all—to each province in its own script and to each people in their own language, and to the Jews according to their own script and their own language. 10 Mordecai[k] wrote in the name of King Ahasuerus and sealed it with the king’s signet ring. He then sent letters by couriers, who rode royal horses that were very swift.

11 The king thereby allowed the Jews who were in every city to assemble and to stand up for themselves—to destroy, to kill, and to annihilate any army of whatever people or province that should become their adversaries, including their women and children,[l] and to confiscate their property. 12 This was to take place on a certain day throughout all the provinces of King Ahasuerus—namely, on the thirteenth day of the twelfth month (that is, the month of Adar). 13 A copy of the edict was to be presented as law throughout each and every province and made known to all peoples, so that the Jews might be prepared on that[m] day to avenge themselves on their enemies.

14 The couriers who were riding the royal horses went forth with the king’s edict without delay.[n] And the law was presented in Susa the citadel as well.

15 Now Mordecai went out from the king’s presence in blue and white royal attire, with a large golden crown and a purple linen mantle. The city of Susa shouted with joy.[o] 16 For the Jews there was radiant happiness and joyous honor.[p] 17 Throughout every province and throughout every city where the king’s edict and his law arrived, the Jews experienced happiness and joy, banquets and holidays. Many of the resident peoples[q] pretended to be Jews,[r] because the fear of the Jews had overcome them.[s]

Footnotes

  1. Esther 8:1 tn Heb “house” (so NAB, NASB, NRSV; also in vv. 2, 7). Cf. TEV “all the property.”
  2. Esther 8:3 sn As in 7:4 Esther avoids implicating the king in this plot. Instead Haman is given sole responsibility for the plan to destroy the Jews.
  3. Esther 8:4 tn Heb “Esther.” The pronoun (“she”) was used in the translation for stylistic reasons. A repetition of the proper name is redundant here in terms of contemporary English style.
  4. Esther 8:5 tc The LXX does not include the expression “the Agagite.”
  5. Esther 8:6 tn Heb “my kindred” (so KJV, NASB, NRSV); NAB “my race”; NIV “my family”; NLT “my people and my family.”
  6. Esther 8:7 tn Heb “sent forth his hand”; NAB, NIV “attacked”; NLT “tried to destroy.” Cf. 9:2.
  7. Esther 8:9 tn Heb “in that time”; NIV “At once.”
  8. Esther 8:9 sn Cf. 3:12. Two months and ten days have passed since Haman’s edict to wipe out the Jews.
  9. Esther 8:9 tn Heb “it was written”; this passive construction has been converted to an active one in the translation for clarity and for stylistic reasons.
  10. Esther 8:9 tn Heb “Cush” (so NIV), referring to the region of the upper Nile in Africa. Cf. KJV and most other English versions “Ethiopia.”
  11. Esther 8:10 tn Heb “He”; the referent (Mordecai) has been specified in the translation for clarity.
  12. Esther 8:11 tn Heb “children and women.” As in 3:13, the translation follows contemporary English idiom, which reverses the order.
  13. Esther 8:13 tn Heb “this” (so NASB); most English versions read “that” here for stylistic reasons.
  14. Esther 8:14 tn Heb “making haste and hurrying”; KJV, ASV “being hastened and pressed.”
  15. Esther 8:15 tn Heb “shouted and rejoiced.” The expression is a hendiadys (see the note on 5:10 for an explanation of this figure).
  16. Esther 8:16 tn Heb “light and gladness and joy and honor” (so NASB). The present translation understands the four terms to be a double hendiadys.
  17. Esther 8:17 tn Heb “peoples of the land” (so NASB); NIV “people of other nationalities”; NRSV “peoples of the country.”
  18. Esther 8:17 tn Heb “were becoming Jews”; NAB “embraced Judaism.” However, the Hitpael stem of the verb is sometimes used of a feigning action rather than a genuine one (see, e.g., 2 Sam 13:5, 6), which is the way the present translation understands the use of the word here (cf. NEB “professed themselves Jews”; NRSV “professed to be Jews”). This is the only occurrence of this verb in the Hebrew Bible, so there are no exact parallels. However, in the context of v. 17 the motivation of their conversion (Heb “the fear of the Jews had fallen upon them”) should not be overlooked. The LXX apparently understood the conversion described here to be genuine, since it adds the words “they were being circumcised and” before “they became Jews.”
  19. Esther 8:17 tn Heb “had fallen upon them” (so NRSV); NIV “had seized them.”