Print Page Options

If I have found favor in the king’s sight and if the king is inclined[a] to grant my request and approve my petition, let the king and Haman come tomorrow to the banquet that I will prepare for them. At that time[b] I will do as the king wishes.”[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Esther 5:8 tn Heb “if upon the king it is good.” Cf. the similar expression in v. 4, which also occurs in 7:3; 8:5; 9:13.
  2. Esther 5:8 tn Heb “and tomorrow” (so NASB); NAB, NRSV “and then.”
  3. Esther 5:8 tn Heb “I will do according to the word of the king,” i.e., answer the question that he has posed. Cf. NCV “Then I will answer your question about what I want.”

If I have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to morrow as the king hath said.

Read full chapter

If I have found favor in the sight of the king, and if it pleases the king to grant my petition and [a]fulfill my request, then let the king and Haman come to the (A)banquet which I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king has said.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Esther 5:8 Lit. to do

If the king regards me with favor(A) and if it pleases the king to grant my petition and fulfill my request, let the king and Haman come tomorrow to the banquet(B) I will prepare for them. Then I will answer the king’s question.”

Read full chapter

(A)If I have found favor in the sight of the king, and if it please the king[a] to grant my wish and fulfill my request, let the king and Haman come to (B)the feast that I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king has said.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Esther 5:8 Hebrew if it is good to the king