Add parallel Print Page Options

In quello stesso giorno il re Assuero diede alla regina Ester la casa di Haman, il nemico dei Giudei; e Mardocheo venne davanti al re, al quale Ester aveva spiegato chi era per lei.

Cosí il re si tolse l'anello che aveva ripreso da Haman e lo diede a Mardocheo. Ester stabilí poi Mardocheo sopra la casa di Haman.

Ester parlò ancora davanti al re, cadde ai suoi piedi e lo supplicò con le lacrime agli occhi di impedire il malvagio complotto di Haman, l'Agaghita, e il piano che egli aveva ideato contro i Giudei.

Allora il re stese lo scettro d'oro verso Ester; cosí Ester si alzò, rimase in piedi davanti al re

e disse: «Se sembra bene al re, se ho trovato grazia ai suoi occhi, se la cosa pare giusta al re e se io sono gradita ai suoi occhi, si scriva per revocare i documenti ideati da Haman, figlio di Hammedatha, l'Agaghita, che egli scrisse per distruggere i Giudei che sono in tutte le province del re.

Come potrei infatti io resistere nel vedere la calamità che colpirebbe il mio popolo? O come potrei resistere nel vedere la distruzione della mia stirpe?».

Allora il re Assuero disse alla regina Ester e a Mardocheo, il Giudeo: «Ecco io ho dato a Ester la casa di Haman, e questi è stato impiccato alla forca, perché aveva cercato di stendere la sua mano contro i Giudei.

Voi stessi scrivete un decreto in favore dei Giudei a nome del re, come meglio vi sembra, e sigillatelo con l'anello reale perché il decreto scritto a nome del re e sigillato con l'anello reale è irrevocabile».

Allora, il ventitre del terzo mese, che è il mese di Sivan, furono chiamati i segretari del re e, secondo tutto ciò che Mardocheo aveva ordinato, fu scritto ai Giudei, ai satrapi, ai governatori e ai capi delle centoventisette province, dall'India all'Etiopia, a ogni provincia secondo la sua scrittura, a ogni popolo nella sua lingua, e ai Giudei secondo la loro scrittura e nella loro lingua.

10 Cosí egli scrisse a nome del re Assuero, mettendo il sigillo con l'anello reale, e mandò i documenti per mezzo di corrieri a cavallo che montavano veloci corsieri, nati da cavalli di razza.

11 In essi il re dava ai Giudei, in qualunque città si trovassero, il diritto di riunirsi e di difendere la loro vita, distruggendo, uccidendo e sterminando tutta la gente armata di qualsiasi popolo o provincia che li assalisse compresi bambini e donne e di saccheggiare i suoi beni,

12 in un sol giorno, in tutte le province del re Assuero: il tredici del dodicesimo mese, che è il mese di Adar.

13 Una copia del decreto, emanato come legge in ogni provincia, doveva essere promulgato per tutti i popoli, perche i Giudei si tenessero pronti per quel giorno a vendicarsi dei loro nemici.

14 Cosí i corrieri che montavano veloci corsieri partirono sollecitati e stimolati dall'ordine del re; e il decreto fu promulgato nella cittadella di Susa.

15 Mardocheo uscí dalla presenza del re con una veste reale di porpora e di lino bianco, con una grande corona d'oro e un manto di bisso e di scarlatto, la città di Susa mandava grida di gioia ed era in festa.

16 Per i Giudei fu luce, allegrezza, gioia e gloria.

17 In ogni provincia e in ogni città, dovunque giungeva l'ordine del re e il suo decreto, c'era per i Giudei gioia e allegrezza, banchetti e giorni lieti. E molti appartenenti ai popoli del paese si fecero Giudei, perché il terrore dei Giudei era caduto su di loro.

Esther Intervenes for the Jews

That same day King Ahasuerus awarded Queen Esther the estate(A) of Haman, the enemy of the Jews.(B) Mordecai entered the king’s presence because Esther had revealed her relationship to Mordecai.(C) The king removed his signet ring he had recovered from Haman(D) and gave it to Mordecai, and Esther put him in charge of Haman’s estate.

Then Esther addressed the king again.(E) She fell at his feet, wept, and begged(F) him to revoke the evil of Haman the Agagite,(G) and his plot he had devised against the Jews.(H) The king extended the gold scepter(I) toward Esther, so she got up and stood before the king.

She said, “If it pleases the king, and I have found approval before him, if the matter seems right to the king and I am pleasing in his sight,(J) let a royal edict be written. Let it revoke the documents the scheming Haman son of Hammedatha the Agagite, wrote to destroy the Jews who are in all the king’s provinces.(K) For how could I bear to see the disaster that would come on my people?(L) How could I bear to see the destruction of my relatives?”(M)

King Ahasuerus said to Esther the Queen and to Mordecai the Jew, “Look, I have given Haman’s estate to Esther,(N) and he was hanged on the gallows because he attacked[a] the Jews.(O) You may write in the king’s name whatever pleases you(P) concerning the Jews, and seal it with the royal signet ring.(Q) A document written in the king’s name and sealed with the royal signet ring cannot be revoked.”(R)

On the twenty-third day of the third month(S) (that is, the month Sivan),[b] the royal scribes were summoned. Everything was written exactly as Mordecai(T) ordered for the Jews, to the satraps,(U) the governors, and the officials of the 127 provinces from India[c] to Cush.(V) The edict was written for each province in its own script, for each ethnic group in its own language,(W) and to the Jews in their own script and language.

10 Mordecai wrote in King Ahasuerus’s name and sealed the edicts with the royal signet ring. He sent the documents by mounted couriers,(X) who rode fast horses(Y) bred from the royal racing mares.

11 The king’s edict gave the Jews in each and every city the right to assemble and defend themselves, to destroy, kill, and annihilate every ethnic and provincial army hostile to them, including women and children, and to take their possessions as spoils of war.(Z) 12 This would take place on a single day throughout all the provinces of King Ahasuerus, on the thirteenth day of the twelfth month, the month Adar.[d](AA)

13 A copy of the text, issued as law throughout every province, was distributed to all the peoples(AB) so the Jews could be ready to avenge themselves against their enemies on that day. 14 The couriers rode out in haste on their royal horses at the king’s urgent command. The law was also issued in the fortress of Susa.(AC)

15 Mordecai went from the king’s presence clothed in royal purple and white, with a great gold crown and a purple robe of fine linen.(AD) The city of Susa shouted and rejoiced,(AE) 16 and the Jews celebrated[e] with gladness, joy, and honor.(AF) 17 In every province and every city, wherever the king’s command and his law reached, joy and rejoicing took place among the Jews. There was a celebration and a holiday.[f](AG) And many of the ethnic groups of the land professed themselves to be Jews because fear of the Jews(AH) had overcome them.

Footnotes

  1. Esther 8:7 Lit stretched out his hand against
  2. Esther 8:9 = May–June
  3. Esther 8:9 = modern Pakistan
  4. Esther 8:12 = February–March
  5. Esther 8:16 Lit had light
  6. Esther 8:17 Lit good day