Ester 7
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Kungen låter hänga Haman
7 Kungen och Haman kom alltså till måltiden hos drottning Ester, 2 och även denna andra dag, medan de drack av vinet frågade kungen: ”Vad vill du be om, drottning Ester? Du ska få det. Vad önskar du dig? Din önskan ska uppfyllas, om det så är hälften av mitt rike.”
3 Drottning Ester svarade: ”Om du ser på mig med välvilja, min kung, och om du, o kung, finner det för gott, så rädda mitt liv, det är min bön, och skona mitt folk, det är min önskan. 4 Jag och mitt folk har nämligen blivit sålda till förintelse, till att dödas och utplånas. Om det bara varit så att vi blivit sålda till slavar och slavinnor, skulle jag ha tigit, för en sådan olycka hade inte varit så stor att man hade behövt besvära kungen med den.”
5 ”Vem är det?” frågade kung Xerxes. ”Var är han som vågar göra något sådant?” 6 ”En motståndare och fiende, den onde Haman som sitter här”, svarade Ester.
Haman blev skräckslagen inför kungen och drottningen. 7 Kungen reste sig i vredesmod, lämnade sitt vin och gick ut i slottsträdgården. Haman stannade kvar för att bönfalla drottning Ester om sitt liv, för han förstod att kungen redan fattat beslutet om hans öde. 8 Just när kungen kom tillbaka in i festsalen[a] från slottsträdgården kastade sig Haman mot soffan där Ester låg till bords.
”Tänker han till och med ofreda drottningen här i palatset inför mina ögon?” röt kungen, och knappt hade kungen hunnit säga detta innan dödsbindeln sattes för Hamans ansikte.
9 Då sa Harvona, en av kungens hovmän: ”En tjugofem meter hög påle står redan vid Hamans hus. Den har han rest för Mordokaj, som med sina ord en gång räddade kungen.”
”Häng Haman i den”, befallde kungen.
10 Så hängde de upp Haman på pålen, som han själv hade rest för Mordokaj, och först då lade sig kungens vrede.
Footnotes
- 7:8 Det hebreiska uttrycket inkluderar också ordet vin och syftar på huset eller festplatsen där vin dracks.
Ester 7
Svenska Folkbibeln 2015
Hamans död
7 (A) Så kom kungen och Haman till festmåltiden hos drottning Ester. 2 (B) Även nu på den andra dagen sade kungen till Ester medan vinet dracks: ”Vad är din önskan, drottning Ester? Den ska beviljas. Vad är din begäran? Om det så gäller halva riket ska den uppfyllas.” 3 Drottning Ester svarade: ”Om jag har funnit nåd för dina ögon, o konung, och om kungen så finner för gott: Skona mitt liv, det är min önskan, och skona mitt folk, det är min begäran. 4 (C) För vi har blivit sålda, jag och mitt folk, till att utrotas, dödas och förgöras. Hade vi bara blivit sålda som slavar och slavinnor skulle jag ha tigit. Den olyckan hade inte varit stor nog att besvära kungen med.” 5 Då svarade kung Ahasveros drottning Ester: ”Vem är det? Var är han som har vågat göra något sådant?” 6 (D) Ester sade: ”Det är en motståndare och fiende, den onde Haman där.”
Haman blev förskräckt för kungen och drottningen. 7 Kungen reste sig från bordet i vredesmod, lämnade sitt vin och gick ut i palatsets trädgård. Men Haman stannade kvar[a] för att vädja till drottning Ester för sitt liv, för han insåg att kungen hade beslutat om hans olycka. 8 När kungen kom tillbaka från palatsets trädgård till festsalen hade Haman sjunkit ner mot soffan där Ester satt. Då sade kungen: ”Tänker han till och med våldföra sig på drottningen härinne i mitt eget hus?” Knappt hade kungen sagt detta förrän man täckte över Hamans ansikte. 9 (E) Harbona, en av kungens hovmän, sade: ”Det finns en påle som Haman reste för Mordokaj, som hjälpte kungen med sina ord. Den står vid Hamans hus, femtio alnar hög.” Då sade kungen: ”Häng upp honom på den!”
10 (F) Och man hängde upp Haman på den påle som han hade låtit sätta upp för Mordokaj. Sedan lade sig kungens vrede.
Esther 7
EasyEnglish Bible
Haman dies
7 King Xerxes and Haman went to the meal that Queen Esther had prepared. 2 This was the second day that they ate a special meal together. While they were drinking wine, the king said to Esther, ‘Queen Esther, what do you want me to do for you? I will give you whatever you want. Even if you want half of my kingdom, I will give it to you.’
3 Queen Esther replied, ‘Sir, I hope that you are pleased with me. If you agree, I ask you to save my life. Also save the lives of my people. That is what I ask you to do. 4 Someone has sold me and my people as if we are animals. Now they will kill us and completely destroy us all. If we had been sold to become slaves, I would not have spoken to the king. It would not have been important enough for that.’
5 Then King Xerxes asked Queen Esther, ‘Who is this man? Who would even think of anything like that? Where is he?’
6 Esther replied, ‘The enemy of our people is this wicked man Haman!’
Then Haman became very afraid, as he sat there with the king and the queen.[a]
7 The king was very angry and he stood up. He left his wine and he went into the palace garden. Haman realized that the king wanted to destroy him. So he stayed with Queen Esther and he asked her to save his life. 8 Queen Esther was lying down on a bed. Haman threw himself down beside her. At that moment, the king returned from the garden. The king shouted, ‘What is this man doing? He even attacks the queen when she is with me in my palace!’[b]
While the king was still saying this, his servants covered Haman's head.[c]
9 One of the king's eunuchs, Harbona, said, ‘There is a wooden tower near Haman's home. It is 22 metres high. His men built it so that he could hang Mordecai on it. Mordecai is the man who saved the king's life.’
The king said, ‘Hang Haman on the tower until he is dead.’
10 So they took Haman and they hanged him on the tower until he was dead. It was the same tower that Haman had wanted to kill Mordecai on. After that, the king did not feel so angry.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.