Add parallel Print Page Options
'Esodo 4 ' not found for the version: La Bibbia della Gioia.

Potere taumaturgico concesso a Mosè

Mosè rispose: «Ecco, non mi crederanno, non ascolteranno la mia voce, ma diranno: Non ti è apparso il Signore!». Il Signore gli disse: «Che hai in mano?». Rispose: «Un bastone». Riprese: «Gettalo a terra!». Lo gettò a terra e il bastone diventò un serpente, davanti al quale Mosè si mise a fuggire. Il Signore disse a Mosè: «Stendi la mano e prendilo per la coda!». Stese la mano, lo prese e diventò di nuovo un bastone nella sua mano. «Questo perché credano che ti è apparso il Signore, il Dio dei loro padri, il Dio di Abramo, il Dio di Isacco, il Dio di Giacobbe». Il Signore gli disse ancora: «Introduci la mano nel seno!». Egli si mise in seno la mano e poi la ritirò: ecco la sua mano era diventata lebbrosa, bianca come la neve. Egli disse: «Rimetti la mano nel seno!». Rimise in seno la mano e la tirò fuori: ecco era tornata come il resto della sua carne. «Dunque se non ti credono e non ascoltano la voce del primo segno, crederanno alla voce del secondo! Se non credono neppure a questi due segni e non ascolteranno la tua voce, allora prenderai acqua del Nilo e la verserai sulla terra asciutta: l'acqua che avrai presa dal Nilo diventerà sangue sulla terra asciutta».

Aronne interprete di Mosè

10 Mosè disse al Signore: «Mio Signore, io non sono un buon parlatore; non lo sono mai stato prima e neppure da quando tu hai cominciato a parlare al tuo servo, ma sono impacciato di bocca e di lingua». 11 Il Signore gli disse: «Chi ha dato una bocca all'uomo o chi lo rende muto o sordo, veggente o cieco? Non sono forse io, il Signore? 12 Ora và! Io sarò con la tua bocca e ti insegnerò quello che dovrai dire». 13 Mosè disse: «Perdonami, Signore mio, manda chi vuoi mandare!». 14 Allora la collera del Signore si accese contro Mosè e gli disse: «Non vi è forse il tuo fratello Aronne, il levita? Io so che lui sa parlar bene. Anzi sta venendoti incontro. Ti vedrà e gioirà in cuor suo. 15 Tu gli parlerai e metterai sulla sua bocca le parole da dire e io sarò con te e con lui mentre parlate e vi suggerirò quello che dovrete fare. 16 Parlerà lui al popolo per te: allora egli sarà per te come bocca e tu farai per lui le veci di Dio. 17 Terrai in mano questo bastone, con il quale tu compirai i prodigi».

Ritorno di Mosè in Egitto. Partenza da Madian

18 Mosè partì, tornò da Ietro suo suocero e gli disse: «Lascia che io parta e torni dai miei fratelli che sono in Egitto, per vedere se sono ancora vivi!». Ietro disse a Mosè: «Và pure in pace!». 19 Il Signore disse a Mosè in Madian: «Và, torna in Egitto, perché sono morti quanti insidiavano la tua vita!». 20 Mosè prese la moglie e i figli, li fece salire sull'asino e tornò nel paese di Egitto. Mosè prese in mano anche il bastone di Dio.

21 Il Signore disse a Mosè: «Mentre tu parti per tornare in Egitto, sappi che tu compirai alla presenza del faraone tutti i prodigi che ti ho messi in mano; ma io indurirò il suo cuore ed egli non lascerà partire il mio popolo. 22 Allora tu dirai al faraone: Dice il Signore: Israele è il mio figlio primogenito. 23 Io ti avevo detto: lascia partire il mio figlio perché mi serva! Ma tu hai rifiutato di lasciarlo partire. Ecco io faccio morire il tuo figlio primogenito!».

Circoncisione del figlio di Mosè

24 Mentre si trovava in viaggio, nel luogo dove pernottava, il Signore gli venne contro e cercò di farlo morire. 25 Allora Zippora prese una selce tagliente, recise il prepuzio del figlio e con quello gli toccò i piedi e disse: «Tu sei per me uno sposo di sangue». 26 Allora si ritirò da lui. Essa aveva detto sposo di sangue a causa della circoncisione.

Incontro con Aronne

27 Il Signore disse ad Aronne: «Và incontro a Mosè nel deserto!». Andò e lo incontrò al monte di Dio e lo baciò. 28 Mosè riferì ad Aronne tutte le parole con le quali il Signore lo aveva inviato e tutti i segni con i quali l'aveva accreditato.

29 Mosè e Aronne andarono e adunarono tutti gli anziani degli Israeliti. 30 Aronne parlò al popolo, riferendo tutte le parole che il Signore aveva dette a Mosè, e compì i segni davanti agli occhi del popolo. 31 Allora il popolo credette. Essi intesero che il Signore aveva visitato gli Israeliti e che aveva visto la loro afflizione; si inginocchiarono e si prostrarono.

Moses Given Signs

Then Moses said, “What if they will not believe me or (A)listen [a]to what I say? For they may say, ‘(B)The Lord has not appeared to you.’” The Lord said to him, “What is that in your hand?” And he said, “(C)A staff.” Then He said, “Throw it on the ground.” So he threw it on the ground, and (D)it turned into a serpent; and Moses fled from it. But the Lord said to Moses, “Reach out with your hand and grasp it by its tail”—so he reached out with his hand and caught it, and it turned into a staff in his [b]hand— “so that (E)they may believe that (F)the Lord, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.”

The Lord furthermore said to him, “Now put your hand inside the fold of your robe.” So he put his hand inside the fold, and when he took it out, behold, his hand was (G)leprous like snow. Then He said, “Put your hand inside the fold of your robe again.” So he put his hand into the fold again, and when he took it out of the fold, behold, (H)it was restored like the rest of his flesh. “So if they will not believe you nor [c]pay attention to the [d]evidence of the first [e]sign, they may believe the [f]evidence of the last [g]sign. But if they will not believe even these two [h]signs nor pay attention to what you say, then you shall take some water from the Nile and pour it on the dry ground; and the water which you take from the Nile (I)will turn into blood on the dry ground.”

10 Then Moses said to the Lord, “Please, Lord, (J)I have never been [i]eloquent, neither [j]recently nor in time past, nor since You have spoken to Your servant; for I am [k]slow of speech and [l]slow of tongue.” 11 But the Lord said to him, “Who has made the human mouth? Or (K)who makes anyone unable to speak or deaf, or able to see or blind? Is it not I, the Lord? 12 Now then go, and (L)I Myself will be with your mouth, and (M)instruct you in what you are to say.” 13 But he said, “Please, Lord, now send the message by [m]whomever You will.”

Aaron to Be Moses’ Mouthpiece

14 Then the anger of the Lord burned against Moses, and He said, “Is there not your brother Aaron the Levite? I know that [n]he speaks fluently. And moreover, behold, (N)he is coming out to meet you; when he sees you, he will be [o]overjoyed. 15 So you are to speak to him and (O)put the words in his mouth; and I Myself will be with your mouth and his mouth, and I will instruct you in what you are to do. 16 (P)He shall speak for you to the people; and he will be as a mouth for you and you will be as God to him. 17 And you shall take in your hand (Q)this staff, (R)with which you shall perform the signs.”

18 Then Moses departed and returned to (S)his father-in-law [p]Jethro, and said to him, “Please, let me go, that I may return to my brothers who are in Egypt, and see if they are still alive.” And Jethro said to Moses, “Go in peace.” 19 Now the Lord said to Moses in Midian, “Go [q]back to Egypt, for (T)all the men who were seeking your life are dead.” 20 So Moses took his wife and his (U)sons and mounted them on a donkey, and returned to the land of Egypt. Moses also took the (V)staff of God in his hand.

21 And the Lord said to Moses, “When you go [r]back to Egypt, see that you perform before Pharaoh all (W)the wonders which I have put in your [s]power; but (X)I will harden his heart so that he will not let the people go. 22 Then you shall say to Pharaoh, ‘This is what the Lord says: “(Y)Israel is My son, My firstborn. 23 So I said to you, ‘(Z)Let My son go so that he may serve Me’; but you have refused to let him go. Behold, (AA)I am going to kill your son, your firstborn.”’”

24 But it came about at the overnight encampment on the way, that the Lord met [t]Moses, and (AB)sought to put him to death. 25 So Zipporah took (AC)a flint and cut off her son’s foreskin and [u]threw it at Moses’ feet; and she said, “You are indeed a groom of blood to me!” 26 So He left him alone. At that time she said, “You are a groom of blood”—[v]because of the circumcision.

27 (AD)Now the Lord said to Aaron, “Go to meet Moses in the wilderness.” So he went and met him at the (AE)mountain of God and kissed him. 28 (AF)Moses told Aaron all the words of the Lord with which He had sent him, and (AG)all the signs that He had commanded him to do. 29 Then Moses and Aaron went and (AH)assembled all the elders of the sons of Israel; 30 and (AI)Aaron spoke all the words which the Lord had spoken to Moses. He then performed the (AJ)signs in the sight of the people. 31 So (AK)the people believed; and when they heard that the Lord [w](AL)was concerned about the sons of Israel and that He had seen their affliction, (AM)they bowed low and worshiped.

Footnotes

  1. Exodus 4:1 Lit to my voice
  2. Exodus 4:4 Lit palm
  3. Exodus 4:8 Lit listen to
  4. Exodus 4:8 Lit voice
  5. Exodus 4:8 I.e., confirming miracle
  6. Exodus 4:8 Lit voice
  7. Exodus 4:8 I.e., confirming miracle
  8. Exodus 4:9 I.e., confirming miracles
  9. Exodus 4:10 Lit a man of words
  10. Exodus 4:10 Lit yesterday
  11. Exodus 4:10 Lit heavy
  12. Exodus 4:10 Lit heavy
  13. Exodus 4:13 Lit the hand You send
  14. Exodus 4:14 Lit speaking he speaks
  15. Exodus 4:14 Lit joyful in his heart
  16. Exodus 4:18 Heb Jether
  17. Exodus 4:19 Lit return
  18. Exodus 4:21 Lit to return
  19. Exodus 4:21 Lit hand
  20. Exodus 4:24 Lit him
  21. Exodus 4:25 Lit made it touch at his feet
  22. Exodus 4:26 Lit with reference to
  23. Exodus 4:31 Lit had visited