Add parallel Print Page Options

13 L'Eterno parlò a Mosè, dicendo:

«Consacrami ogni primogenito, quello che apre il grembo tra i figli d'Israele, tanto di uomini che di animali; esso mi appartiene».

Quindi Mosè disse a popolo: «Ricordatevi di questo giorno, ne quale siete usciti dall'Egitto, dalla casa di schiavitú; poiché l'Eterno vi ha fatto uscire da questo luogo con mano potente; non si mangerà pane lievitato.

Voi uscite oggi, nel mese di Abib.

Quando dunque l'Eterno ti avrà fatto entrare nel paese dei Cananei, degli Hittei, degli Amorei, degli Hivvei e dei Gebusei che ha giurato ai tuoi padri di darti, paese dove scorre latte e miele, osserverai questo rito in questo mese.

Per sette giorni mangerai pane senza lievito; e il settimo giorno si farà una festa all'Eterno.

Si mangerà pane senza lievito per sette giorni; e non si vedrà pane lievitato presso di te, né si vedrà lievito presso di te, entro tutti i tuoi confini.

In quel giorno tu spiegherai la cosa a tuo figlio, dicendo: "Si fa così a motivo di quello che l'Eterno fece per me quando uscii dall'Egitto".

E sarà per te come un segno sulla tua mano e come un ricordo fra i tuoi occhi, affinché la legge dell'Eterno sia nella tua bocca; poiché l'Eterno ti ha fatto uscire dall'Egitto con mano potente.

10 Osserva dunque questa prescrizione nel tempo stabilito, di anno in anno.

11 Quando l'Eterno ti avrà fatto entrare nel paese dei Cananei, come giurò a te e ai tuoi padri, e te lo avrà dato,

12 consacrerai all'Eterno tutti quelli che aprono il grembo e ogni primo parto del bestiame che ti appartiene: i maschi apparterranno all'Eterno.

13 Ma riscatterai ogni primo parto dell'asino con un agnello; se però non lo vuoi riscattare, gli spezzerai il collo; così riscatterai ogni primogenito dell'uomo fra i tuoi figli.

14 Quando in avvenire tuo figlio ti interrogherà dicendo: "Che significa questo?", gli risponderai: "L'Eterno ci fece uscire dall'Egitto, dalla casa di schiavitú, con mano potente;

15 e avvenne che, quando il Faraone si ostinò a non lasciarci andare, l'Eterno uccise tutti i primogeniti ne paese d'Egitto tanto i primogeniti degli uomini che i primogeniti degli animali. Per questo io sacrifico all'Eterno tutti i maschi che aprono il grembo, ma riscatto ogni primogenito dei miei figli".

16 Ciò sarà come un segno sulla tua mano e come un frontale fra i tuoi occhi, poiché l'Eterno ci ha fatto uscire dall'Egitto con mano potente».

17 Quando il Faraone lasciò andare il popolo DIO non lo condusse per la via del paese dei Filistei, benché fosse la più breve poiché DIO disse: «Perché il popolo non si penta quando vedrà la guerra e non ritorni in Egitto».

18 Ma DIO fece fare al popolo un giro, per la via del deserto, verso il Mar Rosso. E i figli d'Israele salirono armati dal paese d'Egitto.

19 Mosè prese con sé le ossa di Giuseppe, perché questi aveva espressamente fatto giurare i figli d'Israele, dicendo: «Certamente DIO vi visterà; allora trasportate di qui le mie ossa con voi».

20 Così essi partirono da Sukkoth e si accamparono a Etham, ai margini del deserto.

21 E l'Eterno andava davanti a loro, di giorno in una colonna di nuvola per guidarli nella via, e di notte in una colonna di Fuoco per Far loro luce, affinché potessero camminare giorno e notte.

22 La colona di nuvola non si ritirava mai davanti al popolo di giorno, né la colonna di fuoco di notte.

13 And Hashem spoke unto Moshe, saying,

Set apart as kodesh unto Me kol bechor, whatsoever openeth the rechem (womb) among the Bnei Yisroel, both of adam and of behemah; it is Mine.

And Moshe said unto HaAm, Remember this day, in which ye came out from Mitzrayim, out of the bais avadim; for by chozek yad Hashem brought you out from this place; there shall no chametz be eaten.

This day came ye out in the month Aviv.

And it shall be when Hashem shall bring thee into the land of the Kena’ani, and the Chitti, and the Emori, and the Chivi, and the Yevusi, which He swore unto thy Avot to give thee, an eretz flowing with cholov and devash, that thou shalt observe this avodah (service) in this month.

Shivat yamim thou shalt eat matzot, and in the seventh day shall be a Chag (Feast) to Hashem.

Matzot shall be eaten shivat hayamim; and there shall no chametz be seen with thee, neither shall there be se’or seen with thee within all thy borders.

And thou shalt show thy ben in that day, saying, This is because of what Hashem did for me when I came forth out of Mitzrayim.

And it shall be for an ot (sign) unto thee upon thine yad, and for a zikaron (reminder) between thine eyes, in order that the torat Hashem may be in thy mouth; because with a yad chazakah hath Hashem brought thee out of Mitzrayim.

10 Thou shalt therefore be shomer over this chukkah in its mo’ed (season, fixed time) perpetually.

11 And it shall be when Hashem shall bring thee into the land of the Kena’ani, as He swore unto thee and to thy avot, and shall give it thee,

12 That thou shalt set apart unto Hashem all that openeth the rechem (womb), and every firstling that is born of a behemah which thou hast; hazecharim (the males) shall be Hashem’s.

13 And every firstling of a he-donkey thou shalt redeem with a seh; and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break its neck; and kol bechor adam among thy banim shalt thou redeem.

14 And it shall be when thy ben asketh thee in time to come, saying, Mah zot? (What is this?) that thou shalt say unto him, By chozek yad Hashem brought us out from Mitzrayim, from the bais avadim;

15 And it came to pass, when Pharaoh stubbornly refused to let us go, that Hashem killed kol bechor of Eretz Mitzrayim, both the bechor adam, and the bechor behemah; therefore Ani zovei’ach laHashem (I sacrifice to Hashem) kol that openeth the rechem (womb), being hazecharim (the males); but kol bechor of my banim I redeem.

16 And it shall be for an ot (sign) upon thine hand, and for totafos (ornaments, frontlets, bands, phylactery) between thine eyes; for by chozek yad Hashem brought us forth out of Mitzrayim.

[BESHALLACH]

17 And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that Elohim led them not through the derech of the eretz of the Pelishtim (Philistines), although that was near; for Elohim said, Lest perhaps the people change their mind when they see milchamah, and they return to Mitzrayim;

18 So Elohim led HaAm about, through the derech of the midbar of the Yam Suf; and the Bnei Yisroel went up out of Eretz Mitzrayim ready for battle.

19 And Moshe took the atzmot Yosef with him; for Yosef had made the Bnei Yisroel swear unconditionally, saying, Elohim will surely visit you; and ye shall carry up my atzmot away from here with you.

20 And they took their journey from Sukkot, and encamped in Etam, at the edge of the midbar.

21 And Hashem went before them by day in an ammud anan, to guide them haderech; and by lailah in an ammud eish, to give them ohr; so they could travel yomam valailah (day or night);

22 He took not away the amud heanan by day, nor the ammud haeish by night, from before HaAm.