以斯拉记 6
Chinese New Version (Simplified)
大利乌王发现先王谕旨
6 于是,大利乌王下令考查在巴比伦库房的档案, 2 在玛代省的亚马他宫中,发现了一卷书卷。其中写着这样的一段记录: 3 “古列王元年,古列王颁发有关在耶路撒冷 神的殿的命令,要把这殿重建起来,作献祭的地方;要奠立殿的根基。殿高二十七公尺,宽二十七公尺。 4 三层光滑石块,一层新木头,所有费用由王库支付。 5 至于从前尼布甲尼撒从耶路撒冷的殿里掠夺,带到巴比伦的神殿中的金银器皿,都要归还,送到耶路撒冷的殿,各按原来的地方放在 神的殿中。”
王下令继续重建圣殿
6 于是大利乌王下令说:“现在,河西那边的总督达乃和示他.波斯乃,以及你们的同僚,就是在河西那边的亚法萨迦人,你们要远离那里; 7 不要干涉这神殿的工程,让犹大人的总督和犹大人的长老在原来的地方重建 神的这殿。 8 我又下令你要协助这些犹大人的长老重建 神的殿,你要作这事:从河西那边交给王库的税收中,拨出充足的经费给他们,免得工程停顿。 9 他们需用的甚么东西,包括作燔祭献给天上 神的公牛犊、公绵羊和绵羊羔;还有麦子、盐、酒和油,都要照着在耶路撒冷的祭司们所说,天天供给他们,不可疏忽, 10 好让他们可以献馨香的祭给天上的 神,为王和王的子孙祈求长寿。 11 我又下令:无论甚么人更改这命令,就要从他的房屋中拆出一根梁木,把他挂起,钉在木上;又使他的房屋成为粪堆。 12 愿那使自己的名居住在那里的 神,毁灭所有伸手更改这命令,或要毁坏这在耶路撒冷 神的殿的君王和人民。我大利乌下令,必须彻底遵行。”
重建完工
13 于是河西那边的总督达乃、示他.波斯乃和他们的同僚,彻底遵照大利乌王的指示。 14 犹大人的长老因着哈该先知和易多的孙子撒迦利亚的信息,迅速重建。他们遵照以色列 神的命令,波斯王古列、大利乌和亚达薛西的命令,完成重建圣殿的工作。 15 这殿在大利乌王在位的第六年亚达月初三日,完成了。
举行献殿礼
16 以色列祭司和利未人,以及其余被掳归回的人都欢欢喜喜举行奉献这神殿的典礼。 17 在奉献这神殿的典礼中,他们献上公牛一百头、公绵羊二百只、绵羊羔四百只;又照着以色列支派的数目献上公山羊十二只,作全以色列的赎罪祭。 18 他们又照着摩西书上所写,委派祭司按着编制,利未人按着班次,在耶路撒冷 神的殿中事奉。
守逾越节
19 正月十四日,被掳归回的人守逾越节。 20 祭司和利未人一起行洁净仪式,他们就全都洁净了;于是利未人为所有被掳归回的人和他们作祭司的众亲族,以及他们自己,宰杀了逾越节的羊羔。 21 被掳归回的以色列人和所有脱离当地民族的污秽的人,一同吃这羊羔,寻求耶和华以色列的 神。 22 他们欢欢喜喜地守除酵节七天,因为耶和华使他们欢喜,又使亚述王的心转向他们,坚固他们的手作以色列 神殿的工程。
Ezra 6
International Children’s Bible
The Order of Darius
6 So King Darius gave an order to search the records. They were kept in the treasury in Babylon. 2 A scroll was found in the capital city, Ecbatana. It is in the area of Media. This is what was written on it:
Note:
3 King Cyrus gave an order about the Temple of God in Jerusalem. This was in the first year he was king. This was the order:
“Let the Temple be rebuilt. It will be a place to present sacrifices. Let its foundations be laid. The Temple should be 90 feet high and 90 feet wide. 4 It must have three layers of large stones, then one layer of timbers. The costs should be paid from the king’s treasury. 5 The gold and silver things from the Temple of God should be put back in their places. Nebuchadnezzar took those things from the Temple in Jerusalem. And he brought them to Babylon. They are to be put back in the Temple of God in Jerusalem.”
6 Now then, I, Darius, give this order to you, Tattenai, governor west of the Euphrates. And I give it to Shethar-Bozenai and all the officers of that area. Stay away from there. 7 Do not bother or interrupt the work on that Temple of God. Let the governor of the Jews and the Jewish elders rebuild this Temple. Let them build it where it was before.
8 Also, I order you to do this for those elders of the Jews. They are building this Temple. The cost of the building is to be fully paid from the royal treasury. The money will come from taxes collected west of the Euphrates River. Do this so the work will not stop. 9 Give those people anything they need. Give them young bulls, male sheep or male lambs for burnt offerings to the God of heaven. Give them wheat, salt, wine or olive oil. Give the priests in Jerusalem anything they ask for. Give it every day without fail. 10 Then they may offer sacrifices pleasing to the God of heaven. And they can pray for the life of the king and his sons.
11 Also, I give this order: If anyone changes this order, a wood beam is to be pulled from his house. Drive one end of the beam through his body. And because he did this crime, make his house a pile of ruins. 12 God has chosen Jerusalem as the place he is to be worshiped. May he defeat any king or person who tries to change this order. May God destroy anyone who tries to destroy this Temple.
I, Darius, have given this order. Let it be obeyed quickly and carefully.
Completion of the Temple
13 So, Tattenai, the governor west of the Euphrates, Shethar-Bozenai and the others obeyed. They carried out King Darius’ order quickly and carefully. 14 So the Jewish elders continued to build. And they were successful because of the preaching of Haggai the prophet and Zechariah son of Iddo. They finished building the Temple as the God of Israel had said. It was also done to obey the kings Cyrus, Darius and Artaxerxes of Persia. 15 The Temple was finished on the third day of the month Adar. It was the sixth year that Darius was king.
16 Then the people of Israel celebrated. They gave the Temple to God to honor him. Everybody was happy: the priests, the Levites and the rest of the Jews who had returned from captivity. 17 This is how they gave the Temple to God for worshiping him: They offered 100 bulls, 200 male sheep and 400 male lambs as sacrifices. And as an offering to forgive the sins of all Israel, they offered 12 male goats. That is 1 goat for each tribe in Israel. 18 Then they put the priests and the Levites into their separate groups. Each group had a certain time to serve God in the Temple at Jerusalem. This was done just as it is written in the Book of Moses.
The Passover
19 The Jews who returned from captivity celebrated the Passover. This was on the fourteenth day of the first month. 20 The priests and Levites had made themselves clean. The Levites killed the Passover lambs for all the Jews who had returned from captivity. They also did it for their relatives the priests and for themselves. 21 So all the people of Israel who returned from captivity ate the Passover lamb. So did those who had given up the unclean ways of their non-Jewish neighbors. They worshiped the Lord, the God of Israel. 22 For seven days they celebrated the Feast of Unleavened Bread in a very joyful way. The Lord had made them happy by changing the mind of the King of Assyria. So the king had helped them in the work on the Temple of the God of Israel.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
