Ephesians 5
GOD’S WORD Translation
Imitate God
5 Imitate God, since you are the children he loves. 2 Live in love as Christ also loved us. He gave his life for us as an offering and sacrifice, a soothing aroma to God.
3 Don’t let sexual sin, perversion of any kind, or greed even be mentioned among you. This is not appropriate behavior for God’s holy people. 4 It’s not right that dirty stories, foolish talk, or obscene jokes should be mentioned among you either. Instead, give thanks ⌞to God⌟. 5 You know very well that no person who is involved in sexual sin, perversion, or greed (which means worshiping wealth) can have any inheritance in the kingdom of Christ and of God. 6 Don’t let anyone deceive you with meaningless words. It is because of sins like these that God’s anger comes to those who refuse to obey him. 7 Don’t be partners with them.
8 Once you lived in the dark, but now the Lord has filled you with light. Live as children who have light. 9 Light produces everything that is good, that has God’s approval, and that is true. 10 Determine which things please the Lord. 11 Have nothing to do with the useless works that darkness produces. Instead, expose them for what they are. 12 It is shameful to talk about what some people do in secret. 13 Light exposes the true character of everything 14 because light makes everything easy to see. That’s why it says:
“Wake up, sleeper!
Rise from the dead,
and Christ will shine on you.” [a]
15 So then, be very careful how you live. Don’t live like foolish people but like wise people. 16 Make the most of your opportunities because these are evil days. 17 So don’t be foolish, but understand what the Lord wants. 18 Don’t get drunk on wine, which leads to wild living. Instead, be filled with the Spirit [b] 19 by reciting psalms, hymns, and spiritual songs for your own good. Sing and make music to the Lord with your hearts. 20 Always thank God the Father for everything in the name of our Lord Jesus Christ.
Advice to Wives and Husbands
21 Place yourselves under each other’s authority out of respect for Christ.
22 Wives, place yourselves under your husbands’ authority as you have placed yourselves under the Lord’s authority. 23 The husband is the head of his wife as Christ is the head of the church. It is his body, and he is its Savior. 24 As the church is under Christ’s authority, so wives are under their husbands’ authority in everything.
25 Husbands, love your wives as Christ loved the church and gave his life for it. 26 He did this to make the church holy by cleansing it, washing it using water along with spoken words. 27 Then he could present it to himself as a glorious church, without any kind of stain or wrinkle—holy and without faults. 28 So husbands must love their wives as they love their own bodies. A man who loves his wife loves himself. 29 No one ever hated his own body. Instead, he feeds and takes care of it, as Christ takes care of the church. 30 We are parts of his body. 31 That’s why a man will leave his father and mother and be united with his wife, and the two will be one. 32 This is a great mystery. (I’m talking about Christ’s relationship to the church.) 33 But every husband must love his wife as he loves himself, and wives should respect their husbands.
Efesierbrevet 5
Svenska 1917
5 Bliven alltså Guds efterföljare, såsom hans älskade barn,
2 och vandren i kärlek, såsom Kristus älskade eder och utgav sig själv för oss till en gåva och ett offer, »Gud till en välbehaglig lukt». Paulus' brev till efesierna, 5 Kapitlet Förmaningar att undfly mörkrets gärningar och vandra såsom ljusets barn. Äkta makars plikter mot varandra.
3 Men otukt och orenhet, av vad slag det vara må, och girighet skolen I, såsom det anstår heliga, icke ens låta nämnas bland eder,
4 ej heller ohöviskt väsende och dåraktigt tal och gyckel; sådant är otillbörligt. Låten fastmer tacksägelse höras.
5 Ty det bören I veta, och det insen I också själva, att ingen otuktig eller oren människa har arvedel i Kristi och Guds rike, ej heller någon girig, ty en sådan är en avgudadyrkare.
6 Låten ingen bedraga eder med tomma ord; ty för sådana synder kommer Guds vrede över de ohörsamma.
7 Haven alltså ingen del i sådant.
8 I voren ju förut mörker, men nu ären I ljus i Herren; vandren då såsom ljusets barn.
9 Ty ljusets frukt består i allt vad godhet och rättfärdighet och sanning är.
10 Ja, vandren så, i det att I pröven vad som är välbehagligt för Herren.
11 Och haven ingen delaktighet i mörkrets gärningar, som icke giva någon frukt, utan avslöjen dem fastmer.
12 Vad av sådana människor i hemlighet förövas, därom är det skamligt till och med att tala;
13 men alltsammans bliver uppenbart, när det avslöjas genom ljuset. Ty varhelst något bliver uppenbart, där är ljus.
14 Därför heter det: »Vakna upp, du som sover, och stå upp ifrån de döda, så skall Kristus lysa fram för dig.»
15 Sen därför noga till, huru I vandren: att I vandren icke såsom ovisa människor, utan såsom visa;
16 och tagen väl i akt vart lägligt tillfälle. Ty tiden är ond.
17 Varen alltså icke oförståndiga, utan förstån vad som är Herrens vilja.
18 Och dricken eder icke druckna av vin; ty därav kommer ett oskickligt leverne. Låten eder fastmer uppfyllas av ande,
19 och talen till varandra i psalmer och lovsånger och andliga visor, och sjungen och spelen till Herrens ära i edra hjärtan,
20 och tacken alltid Gud och Fadern för allt, i vår Herres, Jesu Kristi, namn.
21 Underordnen eder varandra i Kristi fruktan.
22 I hustrur, underordnen eder edra män, såsom I underordnen eder Herren;
23 ty en man är sin hustrus huvud, såsom Kristus är församlingens huvud, han som ock är denna sin kropps Frälsare.
24 Ja, såsom församlingen underordnar sig Kristus, så skola ock hustrurna i allt underordna sig sina män.
25 I män, älsken edra hustrur, såsom Kristus har älskat församlingen och utgivit sig själv för henne
26 till att helga henne, genom att rena henne medelst vattnets bad, i kraft av ordet.
27 Ty så ville han själv ställa fram församlingen inför sig i härlighet, utan fläck och skrynka och annat sådant; fastmer skulle hon vara helig och ostrafflig.
28 På samma sätt äro männen pliktiga att älska sina hustrur, då dessa ju äro deras egna kroppar; den som älskar sin hustru, han älskar sig själv.
29 Ingen har någonsin hatat sitt eget kött; i stället när och omhuldar man det, såsom Kristus gör med församlingen,
30 eftersom vi äro lemmar av hans kropp.
31 »Fördenskull skall en man övergiva sin fader och sin moder och hålla sig till sin hustru, och de tu skola varda ett kött.» --
32 Den hemlighet som ligger häri är stor; jag säger detta med tanke på Kristus och församlingen.
33 Dock gäller också om eder att var och en skall älska sin hustru såsom sig själv; men hustrun å sin sida skall visa sin man vördnad.
Эф 5
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
5 Подражайте Всевышнему, будучи Его любимыми детьми. 2 Живите в любви, как и Масих нас полюбил и отдал Самого Себя за нас как жертвенное приношение Аллаху, в приятное благоухание. 3 Среди вас ни в коем случае не должно быть даже намёка на разврат, или другую нечистоту, или жадность – это не подобает святому народу Аллаха. 4 В вашей речи не должно быть никаких непристойностей, пустой болтовни или грязных шуток, лучше благодарите Аллаха. 5 Знайте, что ни один человек: ни предающийся разврату, ни порочный, ни алчный – а это то же самое, что идолопоклонник, – не получит наследства в Царстве Масиха и Аллаха. 6 И пусть никто вас не обманывает, выступая против вышесказанного, потому что непокорность вызывает гнев Аллаха. 7 Не имейте ничего общего с такими людьми.
Дети света
8 Когда-то вы были тьмой, но сейчас, в единении с Повелителем, вы стали светом. Живите как дети света. 9 А плод света – это всякая доброта, праведность и истина. 10 Старайтесь разузнать, что приятно Вечному Повелителю. 11 Не участвуйте в бесплодных делах тьмы, напротив, обличайте эти дела. 12 О том, чем такие люди занимаются втайне, даже стыдно говорить. 13 Но всё тайное при свете становится явным. 14 Свет делает всё видимым, поэтому и говорится:
«Проснись, спящий!
Воскресни из мёртвых!
И Масих осветит тебя»[a].
15 Смотрите, живите не как глупые, но как мудрые. 16 Дорожите временем, потому что в эти дни много зла. 17 Не будьте легкомысленны, а лучше старайтесь понять, в чём заключена воля Вечного Повелителя. 18 Не напивайтесь вином, это ведёт к распутству.[b] Но лучше исполняйтесь Духом. 19 Наставляйте друг друга песнями из Забура, хвалебными и духовными песнопениями. Пойте и прославляйте Повелителя в ваших сердцах. 20 Всегда и за всё благодарите Небесного Отца во имя нашего Повелителя Исы Масиха.
Взаимоотношения мужа и жены
21 Подчиняйтесь друг другу из глубокого почтения к Масиху. 22 Вы, жёны, подчиняйтесь вашим мужьям, как Повелителю Исе. 23 Ведь муж – глава своей жене, как и Масих – глава и Спаситель Своего тела, которым является вселенская община Его последователей. 24 И как эта община подчиняется Масиху, так и жёны должны во всём подчиняться своим мужьям.
25 А вы, мужья, любите ваших жён так, как и Масих полюбил общину Своих последователей. Он Самого Себя отдал за неё, 26 чтобы сделать её непорочной, очистив её водным омовением через слово,[c] 27 чтобы Ему поставить её перед Собой во всей её славе, как невесту, не имеющую пятна, или порока, или чего-то подобного, чтобы она была общиной святой и непорочной. 28 Точно так и мужья должны любить своих жён, любить, как своё собственное тело. Тот, кто любит свою жену, любит самого себя. 29 Ведь нет такого человека, кто бы ненавидел своё тело, но каждый питает своё тело и заботится о нём. Так и Масих заботится об общине Своих последователей, 30 потому что мы – члены Его тела. 31 «Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью»[d]. 32 В этих словах скрыта великая истина, и я говорю вам, что они относятся к взаимоотношениям Масиха и вселенской общины Его последователей. 33 А что касается вас, пусть каждый муж любит свою жену, как самого себя, и жена пусть почитает своего мужа.
Footnotes
- 5:14 По всей вероятности, это были слова песни, которую пели в первых общинах последователей Масиха.
- 5:18 См. Мудр. 23:31-35; Ис. 5:11.
- 5:26 Перед тем как выйти к своему жениху, невеста проходила церемонию омовения, и здесь, вероятно, представлена аллюзия на это событие. Комментаторы видят здесь очищение невесты, общины верующих, либо через слово Аллаха (см. Ин. 15:3), либо символически, через обряд погружения в воду. В этом случае «слово» может относиться к исповедованию человеком, проходящим этот обряд, своей веры в Масиха.
- 5:31 Нач. 2:24.
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.