Ephesians 5
New King James Version
Walk in Love
5 Therefore(A) be imitators of God as dear (B)children. 2 And (C)walk in love, (D)as Christ also has loved us and given Himself for us, an offering and a sacrifice to God (E)for a sweet-smelling aroma.
3 But fornication and all (F)uncleanness or (G)covetousness, let it not even be named among you, as is fitting for saints; 4 (H)neither filthiness, nor (I)foolish talking, nor coarse jesting, (J)which are not fitting, but rather (K)giving of thanks. 5 For [a]this you know, that no fornicator, unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any (L)inheritance in the kingdom of Christ and God. 6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience. 7 Therefore do not be (M)partakers with them.
Walk in Light
8 For you were once darkness, but now you are (N)light in the Lord. Walk as children of light 9 (for (O)the fruit of the [b]Spirit is in all goodness, righteousness, and truth), 10 (P)finding out what is acceptable to the Lord. 11 And have (Q)no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather [c]expose them. 12 (R)For it is shameful even to speak of those things which are done by them in secret. 13 But (S)all things that are [d]exposed are made manifest by the light, for whatever makes manifest is light. 14 Therefore He says:
(T)“Awake, you who sleep,
Arise from the dead,
And Christ will give you light.”
Walk in Wisdom
15 (U)See then that you walk [e]circumspectly, not as fools but as wise, 16 (V)redeeming the time, (W)because the days are evil.
17 (X)Therefore do not be unwise, but (Y)understand (Z)what the will of the Lord is. 18 And (AA)do not be drunk with wine, in which is dissipation; but be filled with the Spirit, 19 speaking to one another (AB)in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making (AC)melody in your heart to the Lord, 20 (AD)giving thanks always for all things to God the Father (AE)in the name of our Lord Jesus Christ, 21 (AF)submitting to one another in the fear of [f]God.
Marriage—Christ and the Church(AG)
22 Wives, (AH)submit to your own husbands, as to the Lord. 23 For (AI)the husband is head of the wife, as also (AJ)Christ is head of the church; and He is the Savior of the body. 24 Therefore, just as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands (AK)in everything.
25 (AL)Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and (AM)gave Himself for her, 26 that He might [g]sanctify and cleanse her (AN)with the washing of water (AO)by the word, 27 (AP)that He might present her to Himself a glorious church, (AQ)not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without blemish. 28 So husbands ought to love their own wives as their own bodies; he who loves his wife loves himself. 29 For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as the Lord does the church. 30 For (AR)we are members of His body, [h]of His flesh and of His bones. 31 (AS)“For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the (AT)two shall become one flesh.” 32 This is a great mystery, but I speak concerning Christ and the church. 33 Nevertheless (AU)let each one of you in particular so love his own wife as himself, and let the wife see that she (AV)respects her husband.
Footnotes
- Ephesians 5:5 NU know this
- Ephesians 5:9 NU light
- Ephesians 5:11 reprove
- Ephesians 5:13 reproved
- Ephesians 5:15 carefully
- Ephesians 5:21 NU Christ
- Ephesians 5:26 set it apart
- Ephesians 5:30 NU omits the rest of v. 30.
Ephesians 5
Common English Bible
5 Therefore, imitate God like dearly loved children. 2 Live your life with love, following the example of Christ, who loved us and gave himself for us. He was a sacrificial offering that smelled sweet to God.
3 Sexual immorality, and any kind of impurity or greed, shouldn’t even be mentioned among you, which is right for holy persons. 4 Obscene language, silly talk, or vulgar jokes aren’t acceptable for believers. Instead, there should be thanksgiving. 5 Because you know for sure that persons who are sexually immoral, impure, or greedy—which happens when things become gods—those persons won’t inherit the kingdom of Christ and God.
Be children of light
6 Nobody should deceive you with stupid ideas. God’s anger comes down on those who are disobedient because of this kind of thing. 7 So you shouldn’t have anything to do with them. 8 You were once darkness, but now you are light in the Lord, so live your life as children of light. 9 Light produces fruit that consists of every sort of goodness, justice, and truth. 10 Therefore, test everything to see what’s pleasing to the Lord, 11 and don’t participate in the unfruitful actions of darkness. Instead, you should reveal the truth about them. 12 It’s embarrassing to even talk about what certain persons do in secret. 13 But everything exposed to the light is revealed by the light. 14 Everything that is revealed by the light is light. Therefore, it says, Wake up, sleeper![a] Get up from the dead,[b] and Christ will shine on you.[c]
Be filled with the Spirit
15 So be careful to live your life wisely, not foolishly. 16 Take advantage of every opportunity because these are evil times. 17 Because of this, don’t be ignorant, but understand the Lord’s will. 18 Don’t get drunk on wine, which produces depravity. Instead, be filled with the Spirit in the following ways: 19 speak to each other with psalms, hymns, and spiritual songs; sing and make music to the Lord in your hearts; 20 always give thanks to God the Father for everything in the name of our Lord Jesus Christ; 21 and submit to each other out of respect for Christ. 22 For example, wives should submit to their husbands as if to the Lord. 23 A husband is the head of his wife like Christ is head of the church, that is, the savior of the body. 24 So wives submit to their husbands in everything like the church submits to Christ. 25 As for husbands, love your wives just like Christ loved the church and gave himself for her. 26 He did this to make her holy by washing her in a bath of water with the word. 27 He did this to present himself with a splendid church, one without any sort of stain or wrinkle on her clothes, but rather one that is holy and blameless. 28 That’s how husbands ought to love their wives—in the same way as they do their own bodies. Anyone who loves his wife loves himself. 29 No one ever hates his own body, but feeds it and takes care of it just like Christ does for the church 30 because we are parts of his body. 31 This is why a man will leave his father and mother and be united with his wife, and the two of them will be one body.[d] 32 Marriage is a significant allegory,[e] and I’m applying it to Christ and the church. 33 In any case, as for you individually, each one of you should love his wife as himself, and wives should respect[f] their husbands.
Footnotes
- Ephesians 5:14 Isa 26:19; 51:17; 52:1; 60:1
- Ephesians 5:14 Isa 26:19
- Ephesians 5:14 Isa 60:1
- Ephesians 5:31 Gen 2:24
- Ephesians 5:32 Or mystery
- Ephesians 5:33 Or fear
以弗所书 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
行事与圣徒的身份相称
5 因此,你们既然是上帝疼爱的儿女,就要效法上帝。 2 要以爱心待人,像基督爱我们一样,祂为我们牺牲自己作为献给上帝的馨香供物和祭物。
3 一切淫乱、污秽或贪婪的事在你们当中连提都不要提,才合乎圣徒的身份。 4 污言秽语、愚昧粗俗的谈笑都不合宜,总要说感恩的话才好。 5 因为你们清楚知道,淫乱的人、污秽的人,还有贪婪的人,就是拜偶像的人,在基督和上帝的国里没有立足之地。 6 不要被虚空的道理欺骗,因为上帝的烈怒必临到上述那些悖逆的人。 7 所以,你们不要与他们同流合污。
8 你们从前活在黑暗中,现在既然活在主的光明中,行事为人就该像光明的儿女。 9 光明总是结出良善、公义和真理的果子。 10 你们要察验什么是主所喜悦的事, 11 不可参与那些黑暗无益的事,反要揭发斥责, 12 因为那些人暗地里做的事就是提起来都觉得可耻。 13 然而,一切的事被光一照,都会真相大白, 14 因为光能使一切显明出来。因此有人说:
“沉睡的人啊,醒来吧!
从死人中起来吧,
基督要光照你了!”
15 因此,你们要注意自己的生活,不要像愚昧人,要像有智慧的人。 16 要爱惜光阴,因为现今是个邪恶的世代。 17 所以,不要做糊涂人,要明白主的旨意。 18 不要醉酒,醉酒会使人放荡,要被圣灵充满。 19 要用诗篇、圣乐、灵歌互相激励,从心底唱出赞美主的旋律。 20 凡事总要奉我们主耶稣基督的名感谢父上帝。
夫妇之道
21 你们要存敬畏基督的心彼此顺服。
22 做妻子的要顺服自己的丈夫,如同顺服主基督。 23 因为丈夫是妻子的头,正如基督是祂的身体——教会的头,又是教会的救主。 24 教会怎样顺服基督,妻子也要照样凡事顺服丈夫。
25 做丈夫的要爱妻子,正如基督爱教会,为教会舍己, 26 好借着自己的道用水洗净教会,使她圣洁, 27 以便把圣洁、完美、没有污点、皱纹等瑕疵的荣耀教会呈献给祂自己。 28 同样,做丈夫的也要爱妻子如同爱自己的身体,爱妻子就是爱自己。 29 没有人会厌恶自己的身体,人总是珍惜保养身体,正如基督对待教会一样, 30 因为我们是祂身上的肢体。 31 “因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。” 32 这是一个极大的奥秘,然而我是指着基督和教会的关系说的。 33 总之,你们做丈夫的都要爱妻子如同爱自己,做妻子的也要敬重丈夫。
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Common English Bible
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
