Print Page Options

 神只有一位,就是萬有的父。他超越萬有,貫徹萬有,並且在萬有之中。

我們各人蒙恩,是照著基督量給我們的恩賜。 所以他說:

“他升上高天的時候,

擄了許多俘虜,

把賞賜給了人。”

Read full chapter

One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.

But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.

Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.

Read full chapter

one God and Father of all,(A) who is over all and through all and in all.(B)

But to each one of us(C) grace(D) has been given(E) as Christ apportioned it. This is why it[a] says:

“When he ascended on high,
    he took many captives(F)
    and gave gifts to his people.”[b](G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Ephesians 4:8 Or God
  2. Ephesians 4:8 Psalm 68:18

(A)one God and Father of all, who is above all, and (B)through all, and in [a]you all.

Spiritual Gifts

But (C)to each one of us grace was given according to the measure of Christ’s gift. Therefore He says:

(D)“When He ascended on high,
He led captivity captive,
And gave gifts to men.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Ephesians 4:6 NU omits you; M us

(A)one God and Father of all, (B)who is over all and through all and in all. But (C)grace was given (D)to each one of us (E)according to the measure of Christ's gift. Therefore it says,

(F)“When he ascended on high (G)he led a host of captives,
    and he gave gifts to men.”[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Ephesians 4:8 The Greek word anthropoi can refer to both men and women