Font Size
Ephesians 4:12-13
New English Translation
Ephesians 4:12-13
New English Translation
12 to equip[a] the saints for the work of ministry, that is,[b] to build up the body of Christ, 13 until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God—a mature person, attaining to[c] the measure of Christ’s full stature.[d]
Read full chapterFootnotes
- Ephesians 4:12 tn On the translation of πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων (pros ton katartismon tōn hagiōn) as “to equip the saints” see BDAG 526 s.v. καταρτισμός. In this case the genitive is taken as objective and the direct object of the verbal idea implied in καταρτισμός (katartismos).
- Ephesians 4:12 tn The εἰς (eis) clause is taken as epexegetical to the previous εἰς clause, namely, εἰς ἔργον διακονίας (eis ergon diakonias).
- Ephesians 4:13 tn The words “attaining to” were supplied in the translation to pick up the καταντήσωμεν (katantēsōmen) mentioned earlier in the sentence and the εἰς (eis) which heads up this clause.
- Ephesians 4:13 tn Grk “the measure of the stature of the fullness of Christ.” On this translation of ἡλικία (hēlikia, “stature”) see BDAG 436 s.v. 3.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.