This grace was given to me—the least of all the saints—to proclaim to the Gentiles the incalculable riches(A) of the Messiah, and to shed light for all about the administration of the mystery hidden for ages in God who created(B) all things. 10 This is so God’s multi-faceted wisdom(C) may now be made known through the church to the rulers and authorities in the heavens.(D) 11 This is according to His eternal purpose(E) accomplished in the Messiah, Jesus our Lord. 12 In Him we have boldness and confident access(F) through faith in Him.[a] 13 So then I ask you not to be discouraged(G) over my afflictions on your behalf, for they are your glory.(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Ephesians 3:12 Or through His faithfulness

To me egō, the ho very least elachistos of all pas the saints hagios, this houtos grace charis was given didōmi: · ho to preach euangelizō to the ho Gentiles ethnos the ho unsearchable anexichniastos riches ploutos of ho Christ Christos, and kai to make it plain phōtizō to all pas what tis is the ho administration oikonomia of the ho mystery mystērion, which ho was kept hidden apokryptō for apo · ho ages aiōn in en · ho God theos who ho created ktizō · ho all pas things , 10 in order that hina now nyn, through dia the ho church ekklēsia, the ho manifold polypoikilos wisdom sophia of ho God theos should be made known gnōrizō to the ho rulers archē and kai · ho authorities exousia in en the ho heavenly epouranios realms , 11 according to kata the eternal aiōn purpose prothesis · ho that hos he accomplished poieō in en · ho Christ Christos Jesus Iēsous · ho our hēmeis Lord kyrios, 12 in en whom hos we have echō · ho boldness parrēsia and kai confident pepoithēsis access prosagōgē through dia · ho faith pistis in him autos.

13 I ask aiteō you, therefore dio, not to be discouraged because en of · ho my egō sufferings thlipsis on hyper your hymeis behalf, which hostis are eimi your hymeis glory doxa.

Read full chapter