Ephesians 2
International Children’s Bible
From Death to Life
2 In the past your spiritual lives were dead because of your sins and the things you did wrong against God. 2 Yes, in the past you lived the way the world lives. You followed the ruler of the evil powers that are above the earth. That same spirit is now working in those who refuse to obey God. 3 In the past all of us lived like them. We lived trying to please our sinful selves. We did all the things our bodies and minds wanted. We should have suffered God’s anger because we were sinful by nature. We were the same as all other people.
4 But God’s mercy is great, and he loved us very much. 5 We were spiritually dead because of the things we did wrong against God. But God gave us new life with Christ. You have been saved by God’s grace. 6 And he raised us up with Christ and gave us a seat with him in the heavens. He did this for those of us who are in Christ Jesus. 7 He did this so that for all future time he could show the very great riches of his grace. He shows that grace by being kind to us in Christ Jesus. 8 I mean that you have been saved by grace because you believe. You did not save yourselves. It was a gift from God. 9 You cannot brag that you are saved by the work you have done. 10 God has made us what we are. In Christ Jesus, God made us new people so that we would do good works. God had planned in advance those good works for us. He had planned for us to live our lives doing them.
One in Christ
11 You were born non-Jews. You are the people the Jews call “uncircumcised.”[a] Those who call you “uncircumcised” call themselves “circumcised.” (Their circumcision is only something they themselves do on their bodies.) 12 Remember that in the past you were without Christ. You were not citizens of Israel. And you had no part in the agreements[b] with the promise that God made to his people. You had no hope, and you did not know God. 13 Yes, at one time you were far away from God. But now in Christ Jesus you are brought near to God through the blood of Christ’s death. 14 Because of Christ we now have peace. Christ made both Jews and non-Jews one people. They were separated as if there were a wall between them. But Christ broke down that wall of hate by giving his own body. 15 The Jewish law had many commands and rules. But Christ ended that law. Christ’s purpose was to make the two groups of people become one new people in him. By doing this Christ would make peace. 16 Through the cross Christ ended the hatred between the two groups. And after Christ made the two groups to be one body, he wanted to bring them back to God. Christ did this with his death on the cross. 17 Christ came and preached peace to you non-Jews who were far away from God. And he preached peace to those Jews who were near to God. 18 Yes, through Christ we all have the right to come to the Father in one Spirit.
19 So now you non-Jews are not visitors or strangers. Now you are citizens together with God’s holy people. You belong to God’s family. 20 You believers are like a building that God owns. That building was built on the foundation of the apostles and prophets. Christ Jesus himself is the most important stone[c] in that building. 21 That whole building is joined together in Christ. And Christ makes it grow and become a holy temple in the Lord. 22 And in Christ you, too, are being built together with the Jews. You are being built into a place where God lives through the Spirit.
Ephesians 2
English Standard Version
By Grace Through Faith
2 (A)And you were (B)dead in the trespasses and sins 2 (C)in which you once walked, following the course[a] of this world, following (D)the prince of the power of the air, the spirit that is now at work in (E)the sons of disobedience— 3 among whom we all once lived in (F)the passions of our flesh, carrying out the desires of the flesh and the mind, and (G)were by nature (H)children of wrath, like the rest of mankind.[b] 4 But[c] God, being (I)rich in mercy, (J)because of the great love with which he loved us, 5 even (K)when we were dead in our trespasses, (L)made us alive together with Christ—(M)by grace you have been saved— 6 and raised us up with him and (N)seated us with him in the heavenly places in Christ Jesus, 7 so that in the coming ages he might show the immeasurable (O)riches of his grace in (P)kindness toward us in Christ Jesus. 8 For (Q)by grace you have been saved (R)through faith. And this is (S)not your own doing; (T)it is the gift of God, 9 (U)not a result of works, (V)so that no one may boast. 10 For (W)we are his workmanship, (X)created in Christ Jesus (Y)for good works, (Z)which God prepared beforehand, (AA)that we should walk in them.
One in Christ
11 Therefore remember that at one time you Gentiles in the flesh, called “the uncircumcision” by what is called (AB)the circumcision, which is made in the flesh by hands— 12 remember (AC)that you were at that time separated from Christ, (AD)alienated from the commonwealth of Israel and strangers to (AE)the covenants of promise, (AF)having no hope and without God in the world. 13 But now in Christ Jesus you who once were (AG)far off have been brought near (AH)by the blood of Christ. 14 For (AI)he himself is our peace, (AJ)who has made us both one and has broken down (AK)in his flesh the dividing wall of hostility 15 by abolishing the law of commandments expressed in (AL)ordinances, that he might create in himself one (AM)new man in place of the two, so making peace, 16 and might (AN)reconcile us both to God in one body through the cross, thereby killing the hostility. 17 And he came and (AO)preached peace to you who were (AP)far off and peace to those who were (AQ)near. 18 For (AR)through him we both have (AS)access in (AT)one Spirit to the Father. 19 So then you are no longer (AU)strangers and aliens,[d] but you are (AV)fellow citizens with the saints and (AW)members of the household of God, 20 (AX)built on the foundation of the (AY)apostles and prophets, (AZ)Christ Jesus himself being (BA)the cornerstone, 21 (BB)in whom the whole structure, being joined together, grows into (BC)a holy temple in the Lord. 22 In him (BD)you also are being built together (BE)into a dwelling place for God by[e] the Spirit.
Footnotes
- Ephesians 2:2 Or age
- Ephesians 2:3 Greek like the rest
- Ephesians 2:4 Or And
- Ephesians 2:19 Or sojourners
- Ephesians 2:22 Or in
Ephesians 2
New King James Version
By Grace Through Faith
2 And (A)you He made alive, (B)who were dead in trespasses and sins, 2 (C)in which you once walked according to the [a]course of this world, according to (D)the prince of the power of the air, the spirit who now works in (E)the sons of disobedience, 3 (F)among whom also we all once conducted ourselves in (G)the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind, and (H)were by nature children of wrath, just as the others.
4 But God, (I)who is rich in mercy, because of His (J)great love with which He loved us, 5 (K)even when we were dead in trespasses, (L)made us alive together with Christ (by grace you have been saved), 6 and raised us up together, and made us sit together (M)in the heavenly places in Christ Jesus, 7 that in the ages to come He might show the exceeding riches of His grace in (N)His kindness toward us in Christ Jesus. 8 (O)For by grace you have been saved (P)through faith, and that not of yourselves; (Q)it is the gift of God, 9 not of (R)works, lest anyone should (S)boast. 10 For we are (T)His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand that we should walk in them.
Brought Near by His Blood
11 Therefore remember that you, once Gentiles in the flesh—who are called Uncircumcision by what is called (U)the Circumcision made in the flesh by hands— 12 that at that time you were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel and strangers from the covenants of promise, having no hope and without God in the world. 13 But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ.
Christ Our Peace
14 For He Himself is our peace, who has made both one, and has broken down the middle wall of separation, 15 having abolished in His flesh the enmity, that is, the law of commandments contained in ordinances, so as to create in Himself one (V)new man from the two, thus making peace, 16 and that He might (W)reconcile them both to God in one body through the cross, thereby (X)putting to death the enmity. 17 And He came and preached peace to you who were afar off and to those who were near. 18 For (Y)through Him we both have access (Z)by one Spirit to the Father.
Christ Our Cornerstone
19 Now, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of the household of God, 20 having been (AA)built (AB)on the foundation of the (AC)apostles and prophets, Jesus Christ Himself being (AD)the chief cornerstone, 21 in whom the whole building, being fitted together, grows into (AE)a holy temple in the Lord, 22 (AF)in whom you also are being built together for a (AG)dwelling place of God in the Spirit.
Footnotes
- Ephesians 2:2 Gr. aion, aeon
Efesierbrevet 2
Svenska 1917
2 Så har han ock gjort eder levande, eder som voren döda genom de överträdelser och synder
2 i vilka I förut vandraden, efter denna världs och tidsålders sätt, i det I följden fursten över luftens härsmakt, över den andemakt som nu är verksam i de ohörsamma.
3 Bland dessa voro förut också vi allasammans, där vi vandrade i vårt kötts begärelser och gjorde vad köttet och sinnet ville; och vi voro genom vår natur hemfallna åt vredesdomen, vi likasom de andra.
4 Men Gud, som är rik på barmhärtighet, har, för den stora kärleks skull, varmed han har älskat oss,
5 gjort oss levande med Kristus, oss som voro döda genom våra synder. Av nåd ären I frälsta!
6 Ja, han har uppväckt oss med honom och satt oss med honom i den himmelska världen, i Kristus Jesus,
7 för att i de kommande tidsåldrarna bevisa sin nåds översvinnliga rikedom, genom godhet mot oss i Kristus Jesus.
8 Ty av nåden ären I frälsta genom tro -- och det icke av eder själva, Guds gåva är det --
9 icke av gärningar, för att ingen skall berömma sig.
10 Ty hans verk äro vi, skapade i Kristus Jesus till goda gärningar, vilka Gud förut har berett, för att vi skola vandra i dem.
11 Kommen därför ihåg att I förut, I som voren hedningar i köttet och bleven kallade oomskurna av dem som kallas omskurna, efter den omskärelse som med händer göres på köttet --
12 kommen ihåg att I på den tiden, då när I voren utan Kristus, voren utestängda från medborgarskap i Israel och främmande för löftets förbund, utan hopp och utan Gud i världen.
13 Nu däremot, då I ären i Kristus Jesus, haven I, som förut voren fjärran, kommit nära, i och genom Kristi blod.
14 Ty han är vår frid, han som av de båda har gjort ett och brutit ned den skiljemur som stod emellan oss, nämligen ovänskapen.
15 Ty i sitt kött gjorde han om intet budens stadgelag, för att han skulle av de två i sig skapa en enda ny människa och så bereda frid,
16 och för att han skulle åt dem båda, förenade i en enda kropp, skaffa försoning med Gud, sedan han genom korset hade i sin person dödat ovänskapen.
17 Och han har kommit och har förkunnat det glada budskapet om frid för eder, I som voren fjärran, och om frid för dem som voro nära.
18 Ty genom honom hava vi, de ena såväl som de andra, i en och samme Ande tillträde till Fadern.
19 Alltså ären I nu icke mer främlingar och gäster, utan I haven medborgarskap med de heliga och ären Guds husfolk,
20 uppbyggda på apostlarnas och profeternas grundval, där hörnstenen är Kristus Jesus själv,
21 i vilken allt det som uppbygges bliver sammanslutet och så växer upp till ett heligt tempel i Herren.
22 I honom bliven också I med de andra uppbyggda till en Guds boning, i Anden. gärningar; till att vandra i sådana har ju Gud förut berett oss.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

