Add parallel Print Page Options

As for children, obey your parents in the Lord, because it is right. The commandment Honor your father and mother is the first one with a promise attached: so that things will go well for you, and you will live for a long time in the land.[a] As for parents, don’t provoke your children to anger, but raise them with discipline and instruction about the Lord.

As for slaves, obey your human masters with fear and trembling and with sincere devotion to Christ. Don’t work to make yourself look good and try to flatter people, but act like slaves of Christ carrying out God’s will from the heart. Serve your owners enthusiastically, as though you were serving the Lord and not human beings. You know that the Lord will reward every person who does what is right, whether that person is a slave or a free person. As for masters, treat your slaves in the same way. Stop threatening them, because you know that both you and your slaves have a master in heaven. He doesn’t distinguish between people on the basis of status.

Put on the armor of God

10 Finally, be strengthened by the Lord and his powerful strength. 11 Put on God’s armor so that you can make a stand against the tricks of the devil. 12 We aren’t fighting against human enemies but against rulers, authorities, forces of cosmic darkness, and spiritual powers of evil in the heavens. 13 Therefore, pick up the full armor of God so that you can stand your ground on the evil day and after you have done everything possible to still stand. 14 So stand with the belt of truth around your waist, justice as your breastplate, 15 and put shoes on your feet so that you are ready to spread the good news of peace. 16 Above all, carry the shield of faith so that you can extinguish the flaming arrows of the evil one. 17 Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is God’s word.

18 Offer prayers and petitions in the Spirit all the time. Stay alert by hanging in there and praying for all believers. 19 As for me, pray that when I open my mouth, I’ll get a message that confidently makes this secret plan[b] of the gospel known. 20 I’m an ambassador in chains for the sake of the gospel. Pray so that the Lord will give me the confidence to say what I have to say.

Final greeting

21 Tychicus, my loved brother and faithful servant of the Lord, can inform you about my situation and what I’m doing. 22 I’ve sent him for this reason—so that you will know about us. He can reassure you.

23 May there be peace with the brothers and sisters as well as love with the faith that comes from God the Father and the Lord Jesus Christ. 24 May grace be with all those who love our Lord Jesus Christ forever.

· ho Children teknon, obey hypakouō · ho your hymeis parents goneus in en the Lord kyrios, for gar this houtos is eimi right dikaios. Honor timaō · ho your sy father patēr and kai · ho mother mētēr”— which hostis is eimi the first prōtos commandment entolē with en a promise epangelia that hina it may go ginomai well with you sy and kai that you may live eimi in epi the ho land for a long makrochronios time .” And kai · ho fathers patēr, do not provoke parorgizō · ho your hymeis children teknon to anger , but alla raise ektrephō them autos up in en the discipline paideia and kai admonition nouthesia of the Lord kyrios.

· ho Slaves, obey hypakouō your ho earthly kata sarx masters kyrios with meta fear phobos and kai trembling tromos, with en sincerity haplotēs of ho your hymeis heart kardia, as hōs though obeying · ho Christ Christos, not by way of kata eye-service ophthalmodoulia, as hōs people-pleasers anthrōpareskos, but alla as hōs slaves of Christ Christos doing poieō the ho will thelēma of ho God theos from ek the heart psychē, serving douleuō with meta enthusiasm eunoia as hōs though serving the ho Lord kyrios and kai not ou men anthrōpos, knowing oida that hoti each hekastos person , if ean he does poieō something tis good agathos, will be repaid komizō by para the Lord kyrios for this houtos, whether eite he is a slave or eite free eleutheros. And kai · ho masters kyrios, do poieō the ho same autos to pros them autos, giving up the use aniēmi of · ho threats apeilē, knowing oida that hoti the ho one who is both kai their autos master kyrios and kai yours hymeis is eimi in en heaven ouranos, and kai that there is eimi no ou favoritism prosōpolēmpsia with para him autos.

10 · ho Finally loipos, grow strong endynamoō in en the Lord kyrios and kai in en the ho strength kratos of ho his autos power ischus. 11 Put on endyō the ho full armor panoplia of ho God theos, so that pros you hymeis may be able dynamai to stand histēmi against pros the ho schemes methodeia of the ho devil diabolos; 12 for hoti our hēmeis struggle palē is eimi not ou · ho against pros flesh sarx and kai blood haima, but alla against pros the ho rulers archē, against pros the ho authorities exousia, against pros the ho world kosmokratōr rulers of ho this houtos darkness skotos, against pros the ho spiritual pneumatikos forces of ho evil ponēria in en the ho heavenly epouranios realms . 13 Therefore dia houtos take up analambanō the ho full armor panoplia of ho God theos, so that hina you may be able dynamai to stand anthistēmi your ground on en the ho evil ponēros day hēmera, · ho and kai having done katergazomai everything hapas, to stand histēmi. 14 Stand histēmi therefore oun, by girding perizōnnymi · ho your hymeis waist osphys with en truth alētheia, · kai by putting endyō on the ho breastplate thōrax of ho righteousness dikaiosynē, 15 · kai by fitting hypodeō your ho feet pous with en the readiness hetoimasia of the ho gospel euangelion of ho peace eirēnē; 16 and besides en all pas these , by taking analambanō up the ho shield thureos of ho faith pistis, with en which hos you will be able dynamai to extinguish sbennymi all pas the ho flaming pyroō arrows belos of the ho evil ponēros one . · ho 17 And kai take dechomai the ho helmet perikephalaia of ho salvation, and kai the ho sword machaira of the ho Spirit pneuma, which hos is eimi the word rhēma of God theos. 18 By means of dia all pas prayer proseuchē and kai petition deēsis, pray proseuchomai at en every pas time kairos in en the Spirit pneuma, and kai to eis this autos end keep alert agrypneō with en all pas perseverance proskarterēsis and kai petition deēsis for peri all pas the ho saints hagios, 19 and kai for hyper me egō, that hina when en I open anoixis my egō mouth stoma the word logos will be given didōmi to me egō · ho—that with en boldness parrēsia I will make known gnōrizō the ho mystery mystērion of the ho gospel euangelion, 20 for hyper which hos I am an ambassador presbeuō in en chains halysis. Pray that hina I may declare it autos boldly parrēsiazomai, as hōs I egō ought dei to speak laleō.

21 Now de in order that hina you hymeis also kai may know oida my egō circumstances ho kata, how tis I am doing prassō, Tychicus Tychikos, a dear agapētos brother adelphos and kai faithful pistos servant diakonos in en the Lord kyrios, will tell gnōrizō you hymeis everything pas. · ho 22 I am sending pempō him hos to pros you hymeis for eis this houtos very autos purpose, that hina you may know ginōskō how ho peri we hēmeis are, and kai that he may encourage parakaleō · ho your hymeis hearts kardia. 23 Peace eirēnē be to the ho brothers adelphos, and kai love agapē with meta faith pistis, from apo God theos the Father patēr and kai the Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos. 24 · ho Grace charis be with meta all pas who ho love agapaō · ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos, with love incorruptible aphtharsia.