13 Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.

14 Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;

15 And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;

16 Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.

Read full chapter

13 Por tanto, tomen toda la armadura de Dios(A), para que puedan resistir en el día malo(B), y habiéndolo hecho todo, estar firmes(C). 14 Estén, pues, firmes, ceñida su cintura[a] con la verdad(D), revestidos(E) con la coraza de la justicia(F), 15 y calzados los pies con la preparación para anunciar el evangelio de la paz(G).

16 Sobre todo, tomen el escudo de la fe(H) con el que podrán apagar todos los dardos encendidos(I) del maligno(J).

Read full chapter

Footnotes

  1. Efesios 6:14 Lit. ceñidos sus lomos.

13 Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.

14 Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;

15 And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;

16 Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.

Read full chapter

13 Por tanto, tomen toda la armadura de Dios(A), para que puedan resistir en el día malo(B), y habiéndolo hecho todo, estar firmes(C). 14 Estén, pues, firmes, ceñida su cintura[a] con la verdad(D), revestidos(E) con la coraza de la justicia(F), 15 y calzados los pies con la preparación para anunciar el evangelio de la paz(G).

16 Sobre todo, tomen el escudo de la fe(H) con el que podrán apagar todos los dardos encendidos(I) del maligno(J).

Read full chapter

Footnotes

  1. Efesios 6:14 Lit. ceñidos sus lomos.

23 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.

Read full chapter

Pablo ora por la santificación de los tesalonicenses

23 Y que el mismo(A) Dios de paz(B) los santifique por completo[a]; y que todo su ser, espíritu, alma y cuerpo(C), sea preservado irreprensible(D) para[b] la venida de nuestro Señor Jesucristo(E).

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Tesalonicenses 5:23 O del todo.
  2. 1 Tesalonicenses 5:23 Lit. en.

23 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.

Read full chapter

Pablo ora por la santificación de los tesalonicenses

23 Y que el mismo(A) Dios de paz(B) los santifique por completo[a]; y que todo su ser, espíritu, alma y cuerpo(C), sea preservado irreprensible(D) para[b] la venida de nuestro Señor Jesucristo(E).

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Tesalonicenses 5:23 O del todo.
  2. 1 Tesalonicenses 5:23 Lit. en.

Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.

Read full chapter

Por tanto, sométanse a Dios(A). Resistan, pues, al diablo y huirá de ustedes(B).

Read full chapter

Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.

Read full chapter

Por tanto, sométanse a Dios(A). Resistan, pues, al diablo y huirá de ustedes(B).

Read full chapter