Unity of the Spirit

Therefore I, (A)the prisoner of the Lord, (B)urge you to (C)walk in a manner worthy of the (D)calling with which you have been (E)called, with all (F)humility and gentleness, with patience, bearing with one another (G)in love, being diligent to keep the unity of the Spirit in the (H)bond of peace. There is (I)one body and one Spirit, just as you also were called in one (J)hope of your calling; (K)one Lord, one faith, one baptism, one God and Father of all (L)who is over all and through all and in all.

But (M)to each one of us (N)grace was given (O)according to the measure of Christ’s gift. Therefore [a]it says,

(P)When He ascended on high,
He (Q)led captive the captives,
And He gave gifts to people.”

(Now this expression, “He (R)ascended,” what [b]does it mean except that He also [c]had descended into (S)the lower parts of the earth? 10 He who descended is Himself also He who ascended (T)far above all the heavens, so that He might (U)fill all things.) 11 And He (V)gave (W)some as apostles, some as prophets, some as (X)evangelists, some as [d]pastors and (Y)teachers, 12 (Z)for the equipping of the [e]saints for the work of ministry, for the building up of (AA)the body of Christ; 13 until we all attain to (AB)the unity of the faith, and of the [f](AC)knowledge of the Son of God, to a (AD)mature man, to the measure of the stature [g]which belongs to the (AE)fullness of Christ. 14 [h]As a result, we are (AF)no longer to be children, (AG)tossed here and there by waves and carried about by every wind of doctrine, by the trickery of people, by (AH)craftiness [i]in (AI)deceitful scheming; 15 but [j]speaking the truth (AJ)in love, [k]we are to (AK)grow up in all aspects into Him who is the (AL)head, that is, Christ, 16 from whom (AM)the whole body, being fitted and held together [l]by what every joint supplies, according to the [m]proper working of each individual part, causes the growth of the body for the building up of itself (AN)in love.

The Christian’s Walk

17 (AO)So I say this, and affirm in the Lord, (AP)that you are to no longer walk just as the [n]Gentiles also walk, in the (AQ)futility of their minds, 18 being (AR)darkened in their understanding, [o](AS)excluded from the life of God because of the (AT)ignorance that is in them, because of the (AU)hardness of their heart; 19 and they, having (AV)become callous, (AW)have given themselves up to (AX)indecent behavior [p]for the practice of every kind of impurity with greediness. 20 But you did not (AY)learn Christ in this way, 21 if indeed you (AZ)have heard Him and have (BA)been taught in Him, just as truth is in Jesus, 22 that, in reference to your former way of life, you are to (BB)rid yourselves of the (BC)old [q]self, which is being corrupted in accordance with the (BD)lusts of deceit, 23 and that you are to be (BE)renewed in the spirit of your minds, 24 and to (BF)put on the (BG)new [r]self, which [s](BH)in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of the truth.

25 Therefore, (BI)ridding yourselves of falsehood, (BJ)speak truth each one of you with his neighbor, because we are (BK)parts of one another. 26 (BL)Be angry, and yet do not sin; do not let the sun go down on your anger, 27 and do not (BM)give the devil [t]an opportunity. 28 The one who steals must no longer steal; but rather (BN)he must labor, (BO)producing with his own hands what is good, (BP)so that he will have something to share with the one who has need. 29 Let no [u](BQ)unwholesome word come out of your mouth, but if there is any good word for (BR)edification [v]according to the need of the moment, say that, so that it will give grace to those who hear. 30 (BS)Do not grieve the Holy Spirit of God, [w]by whom you were (BT)sealed for the day of redemption. 31 (BU)All bitterness, wrath, anger, [x]clamor, and slander must be (BV)removed from you, along with all (BW)malice. 32 (BX)Be kind to one another, compassionate, forgiving each other, (BY)just as God in Christ also has forgiven [y]you.

Footnotes

  1. Ephesians 4:8 Or He
  2. Ephesians 4:9 Lit is it except
  3. Ephesians 4:9 One early ms had first descended
  4. Ephesians 4:11 From Gr for shepherds
  5. Ephesians 4:12 Lit holy ones; i.e., God’s people
  6. Ephesians 4:13 Or true knowledge
  7. Ephesians 4:13 Lit of the fullness
  8. Ephesians 4:14 Lit So that we will no longer be
  9. Ephesians 4:14 Lit with regard to the scheming of deceit
  10. Ephesians 4:15 Or holding to; or being truthful in
  11. Ephesians 4:15 Or let’s grow up
  12. Ephesians 4:16 Lit through every joint of the supply
  13. Ephesians 4:16 Lit working in measure
  14. Ephesians 4:17 I.e., unbelieving Gentiles
  15. Ephesians 4:18 Or alienated
  16. Ephesians 4:19 Or greedy for the practice of every kind of impurity
  17. Ephesians 4:22 Lit person
  18. Ephesians 4:24 Lit person
  19. Ephesians 4:24 Lit according to God
  20. Ephesians 4:27 Lit a place
  21. Ephesians 4:29 Lit rotten
  22. Ephesians 4:29 Lit of the need
  23. Ephesians 4:30 Lit in
  24. Ephesians 4:31 Or shouting
  25. Ephesians 4:32 Two early mss us

Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ ὁ δέσμιος ἐν κυρίῳ ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε, μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πραΰτητος, μετὰ μακροθυμίας, ἀνεχόμενοι ἀλλήλων ἐν ἀγάπῃ, σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης· ἓν σῶμα καὶ ἓν πνεῦμα, καθὼς καὶ ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν· εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα· εἷς θεὸς καὶ πατὴρ πάντων, ὁ ἐπὶ πάντων καὶ διὰ πάντων καὶ ἐν [a]πᾶσιν.

Ἑνὶ δὲ ἑκάστῳ ἡμῶν ἐδόθη [b]ἡ χάρις κατὰ τὸ μέτρον τῆς δωρεᾶς τοῦ Χριστοῦ. διὸ λέγει· Ἀναβὰς εἰς ὕψος ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωσίαν, [c]ἔδωκεν δόματα τοῖς ἀνθρώποις. τὸ δὲ Ἀνέβη τί ἐστιν εἰ μὴ ὅτι καὶ [d]κατέβη εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς; 10 ὁ καταβὰς αὐτός ἐστιν καὶ ὁ ἀναβὰς ὑπεράνω πάντων τῶν οὐρανῶν, ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα. 11 καὶ αὐτὸς ἔδωκεν τοὺς μὲν ἀποστόλους, τοὺς δὲ προφήτας, τοὺς δὲ εὐαγγελιστάς, τοὺς δὲ ποιμένας καὶ διδασκάλους, 12 πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων εἰς ἔργον διακονίας, εἰς οἰκοδομὴν τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ, 13 μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως καὶ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ, εἰς ἄνδρα τέλειον, εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ Χριστοῦ, 14 ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι, κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας ἐν τῇ κυβείᾳ τῶν ἀνθρώπων ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδείαν τῆς πλάνης, 15 ἀληθεύοντες δὲ ἐν ἀγάπῃ αὐξήσωμεν εἰς αὐτὸν τὰ πάντα, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλή, [e]Χριστός, 16 ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα συναρμολογούμενον καὶ συμβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς τῆς ἐπιχορηγίας κατ’ ἐνέργειαν ἐν μέτρῳ ἑνὸς ἑκάστου μέρους τὴν αὔξησιν τοῦ σώματος ποιεῖται εἰς οἰκοδομὴν ἑαυτοῦ ἐν ἀγάπῃ.

17 Τοῦτο οὖν λέγω καὶ μαρτύρομαι ἐν κυρίῳ, μηκέτι ὑμᾶς περιπατεῖν καθὼς καὶ [f]τὰ ἔθνη περιπατεῖ ἐν ματαιότητι τοῦ νοὸς αὐτῶν, 18 [g]ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ ὄντες, ἀπηλλοτριωμένοι τῆς ζωῆς τοῦ θεοῦ, διὰ τὴν ἄγνοιαν τὴν οὖσαν ἐν αὐτοῖς, διὰ τὴν πώρωσιν τῆς καρδίας αὐτῶν, 19 οἵτινες ἀπηλγηκότες ἑαυτοὺς παρέδωκαν τῇ ἀσελγείᾳ εἰς ἐργασίαν ἀκαθαρσίας πάσης ἐν πλεονεξίᾳ. 20 ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως ἐμάθετε τὸν Χριστόν, 21 εἴ γε αὐτὸν ἠκούσατε καὶ ἐν αὐτῷ ἐδιδάχθητε, καθώς ἐστιν ἀλήθεια ἐν τῷ Ἰησοῦ, 22 ἀποθέσθαι ὑμᾶς κατὰ τὴν προτέραν ἀναστροφὴν τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον τὸν φθειρόμενον κατὰ τὰς ἐπιθυμίας τῆς ἀπάτης, 23 ἀνανεοῦσθαι δὲ τῷ πνεύματι τοῦ νοὸς ὑμῶν, 24 καὶ ἐνδύσασθαι τὸν καινὸν ἄνθρωπον τὸν κατὰ θεὸν κτισθέντα ἐν δικαιοσύνῃ καὶ ὁσιότητι τῆς ἀληθείας.

25 Διὸ ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ, ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη. 26 ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε· ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω [h]ἐπὶ παροργισμῷ ὑμῶν, 27 μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ. 28 ὁ κλέπτων μηκέτι κλεπτέτω, μᾶλλον δὲ κοπιάτω ἐργαζόμενος [i]ταῖς ἰδίαις χερσὶν τὸ ἀγαθόν, ἵνα ἔχῃ μεταδιδόναι τῷ χρείαν ἔχοντι. 29 πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω, ἀλλὰ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας, ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν. 30 καὶ μὴ λυπεῖτε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τοῦ θεοῦ, ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως. 31 πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία ἀρθήτω ἀφ’ ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ. 32 [j]γίνεσθε εἰς ἀλλήλους χρηστοί, εὔσπλαγχνοι, χαριζόμενοι ἑαυτοῖς καθὼς καὶ ὁ θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο [k]ὑμῖν.

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:6 πᾶσιν WH Treg NIV ] + ἡμῖν RP
  2. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:7 WH NIV RP ] – Treg
  3. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:8 ἔδωκεν NIV ] καὶ ἔδωκεν WH Treg RP
  4. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:9 κατέβη WH Treg NIV ] + πρῶτον RP
  5. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:15 Χριστός WH Treg NIV ] ὁ Χριστός RP
  6. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:17 τὰ WH Treg NIV ] + λοιπὰ RP
  7. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:18 ἐσκοτωμένοι WH Treg NIV ] ἐσκοτισμένοι RP
  8. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:26 ἐπὶ WH Treg ] + τῷ NIV RP
  9. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:28 ταῖς ἰδίαις χερσὶν τὸ ἀγαθόν Treg NIV ] ταῖς χερσὶν τὸ ἀγαθόν WH; τὸ ἀγαθόν ταῖς χερσὶν RP
  10. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:32 γίνεσθε Holmes WHmarg ] + δὲ WH Treg NIV RP
  11. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:32 ὑμῖν WH Treg NIV ] ἡμῖν RP