Paul’s Stewardship

For this reason I, Paul, (A)the prisoner of (B)Christ Jesus (C)for the sake of you (D)Gentiles— if indeed you have heard of the (E)administration of God’s grace which was given to me for you; (F)that (G)by revelation there was (H)made known to me (I)the mystery, (J)as I wrote before briefly. [a]By referring to this, when you read you can understand (K)my insight [b]into the (L)mystery of Christ, which in other generations was not made known to [c]mankind, as it has now been revealed to His holy (M)apostles and prophets [d]in the Spirit; to be specific, that the Gentiles are (N)fellow heirs and (O)fellow members of the body, and (P)fellow partakers of the promise in (Q)Christ Jesus through the gospel, (R)of which I was made a (S)minister, according to the gift of (T)God’s grace which was given to me (U)according to the working of His power. To me, (V)the very least of all [e]saints, this grace was given, to (W)preach to the Gentiles the unfathomable (X)riches of Christ, and to [f]enlighten all people as to what the plan of the (Y)mystery is which for ages has been (Z)hidden in God, (AA)who created all things; 10 so that the multifaceted (AB)wisdom of God might now be (AC)made known through the church to the (AD)rulers and the authorities in (AE)the heavenly places. 11 This was in (AF)accordance with the [g]eternal purpose which He [h]carried out in (AG)Christ Jesus our Lord, 12 in whom we have boldness and [i](AH)confident (AI)access through faith [j]in Him. 13 Therefore I ask [k]you not (AJ)to become discouraged about my tribulations (AK)in your behalf, [l]since they are your glory.

14 For this reason I (AL)bend my knees before the Father, 15 from whom [m]every family in heaven and on earth derives its name, 16 that He would grant you, according to (AM)the riches of His glory, to be (AN)strengthened with power through His Spirit in (AO)the inner [n]self, 17 so that (AP)Christ may dwell in your hearts through faith; and that you, being (AQ)rooted and (AR)grounded in love, 18 may be able to comprehend with (AS)all the [o]saints what is (AT)the width and length and height and depth, 19 and to know (AU)the love of Christ which (AV)surpasses knowledge, that you may be (AW)filled to all the (AX)fullness of God.

20 (AY)Now to Him who is (AZ)able to do far more abundantly beyond all that we ask or think, (BA)according to the power that works within us, 21 (BB)to Him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations [p]forever and ever. Amen.

Footnotes

  1. Ephesians 3:4 Lit To which, when you read
  2. Ephesians 3:4 Lit in
  3. Ephesians 3:5 Lit the sons of man
  4. Ephesians 3:5 Or by
  5. Ephesians 3:8 Lit holy ones; i.e., God’s people
  6. Ephesians 3:9 One early ms bring to light what
  7. Ephesians 3:11 Lit purpose of the ages
  8. Ephesians 3:11 Or formed
  9. Ephesians 3:12 Lit access in confidence
  10. Ephesians 3:12 Lit of Him
  11. Ephesians 3:13 Or that I may not lose
  12. Ephesians 3:13 Lit which are
  13. Ephesians 3:15 Or the whole
  14. Ephesians 3:16 Lit person
  15. Ephesians 3:18 See note v 8
  16. Ephesians 3:21 Lit of the age of the ages

For this houtos reason charin I egō, Paul Paulos, a ho prisoner desmios of ho Christ Christos Jesus Iēsous for hyper the sake of you hymeis · ho Gentiles ethnos assuming that ei you have heard akouō about the ho stewardship oikonomia of the ho grace charis of ho God theos that ho was given didōmi to me egō for eis you hymeis, that hoti by kata revelation apokalypsis the ho mystery mystērion was made known gnōrizō to me egō, as kathōs I have already written prographō briefly en oligos. Accordingly pros, when you read anaginōskō this hos you will be able dynamai to understand noeō · ho my egō insight synesis into en the ho mystery mystērion of ho Christ Christos, which hos was gnōrizō not ou made known gnōrizō to the ho sons hyios of ho men anthrōpos in other heteros generations genea as hōs it has now nyn been revealed apokalyptō to ho his autos holy hagios apostles apostolos and kai prophets prophētēs by en the Spirit pneuma, namely, that the ho Gentiles ethnos are eimi joint heirs synklēronomos, · kai fellow syssōmos members of the body and kai sharers together symmetochos in the ho promise epangelia in en Christ Christos Jesus Iēsous through dia the ho gospel euangelion. Of this hos gospel I became ginomai a servant diakonos according to kata the ho gift dōrea of ho God’ s theos grace charis, · ho which ho was given didōmi to me egō by kata the ho exercise energeia of ho his autos power dynamis. To me egō, the ho very least elachistos of all pas the saints hagios, this houtos grace charis was given didōmi: · ho to preach euangelizō to the ho Gentiles ethnos the ho unsearchable anexichniastos riches ploutos of ho Christ Christos, and kai to make it plain phōtizō to all pas what tis is the ho administration oikonomia of the ho mystery mystērion, which ho was kept hidden apokryptō for apo · ho ages aiōn in en · ho God theos who ho created ktizō · ho all pas things , 10 in order that hina now nyn, through dia the ho church ekklēsia, the ho manifold polypoikilos wisdom sophia of ho God theos should be made known gnōrizō to the ho rulers archē and kai · ho authorities exousia in en the ho heavenly epouranios realms , 11 according to kata the eternal aiōn purpose prothesis · ho that hos he accomplished poieō in en · ho Christ Christos Jesus Iēsous · ho our hēmeis Lord kyrios, 12 in en whom hos we have echō · ho boldness parrēsia and kai confident pepoithēsis access prosagōgē through dia · ho faith pistis in him autos.

13 I ask aiteō you, therefore dio, not to be discouraged because en of · ho my egō sufferings thlipsis on hyper your hymeis behalf, which hostis are eimi your hymeis glory doxa. 14 For this houtos reason charin I bow kamptō · ho my egō knees gony before pros the ho Father patēr, 15 from ek whom hos every pas family patria in en heaven ouranos and kai on epi earth derives its name onomazō, 16 in order hina that according to kata the ho riches ploutos of ho his autos glory doxa he may grant didōmi you hymeis to be strengthened krataioō with power dynamis through dia · ho his autos Spirit pneuma in eis your ho inner esō being anthrōpos, 17 that Christ Christos may dwell katoikeō · ho in en your hymeis hearts kardia through dia · ho faith pistis, · ho rooted rhizoō and kai grounded themelioō in en love agapē, 18 in order that hina you may be empowered exischuō to grasp katalambanō with syn all pas the ho saints hagios what tis is the ho breadth platos and kai length mēkos and kai height hypsos and kai depth bathos, 19 and te to know ginōskō the ho love agapē of ho Christ Christos which surpasses hyperballō · ho knowledge gnōsis, that hina you may be filled plēroō up to eis all pas the ho fullness plērōma of ho God theos. 20 Now de to the ho one who is able dynamai to do poieō far more abundantly hyperekperissou beyond hyper all pas that hos we ask aiteō or ē imagine noeō, according kata to the ho power dynamis that ho is working energeō within en us hēmeis, 21 to him autos be · ho glory doxa in en the ho church ekklēsia and kai in en Christ Christos Jesus Iēsous throughout eis all pas · ho generations genea, · ho forever aiōn and · ho ever aiōn! Amen amēn.