By Grace Through Faith

(A)And you were (B)dead in the trespasses and sins (C)in which you once walked, following the course of this world, following (D)the prince of the power of the air, the spirit that is now at work in (E)the sons of disobedience— among whom we all once lived in (F)the passions of our flesh, carrying out the desires of the body[a] and the mind, and (G)were by nature (H)children of wrath, like the rest of mankind.[b] But[c] God, being (I)rich in mercy, (J)because of the great love with which he loved us, even (K)when we were dead in our trespasses, (L)made us alive together with Christ—(M)by grace you have been saved— and raised us up with him and (N)seated us with him in the heavenly places in Christ Jesus, so that in the coming ages he might show the immeasurable (O)riches of his grace in (P)kindness toward us in Christ Jesus. For (Q)by grace you have been saved (R)through faith. And this is (S)not your own doing; (T)it is the gift of God, (U)not a result of works, (V)so that no one may boast. 10 For (W)we are his workmanship, (X)created in Christ Jesus (Y)for good works, (Z)which God prepared beforehand, (AA)that we should walk in them.

One in Christ

11 Therefore remember that at one time you Gentiles in the flesh, called “the uncircumcision” by what is called (AB)the circumcision, which is made in the flesh by hands— 12 remember (AC)that you were at that time separated from Christ, (AD)alienated from the commonwealth of Israel and strangers to (AE)the covenants of promise, (AF)having no hope and without God in the world. 13 But now in Christ Jesus you who once were (AG)far off have been brought near (AH)by the blood of Christ. 14 For (AI)he himself is our peace, (AJ)who has made us both one and has broken down (AK)in his flesh the dividing wall of hostility 15 by abolishing the law of commandments expressed in (AL)ordinances, that he might create in himself one (AM)new man in place of the two, so making peace, 16 and might (AN)reconcile us both to God in one body through the cross, thereby killing the hostility. 17 And he came and (AO)preached peace to you who were (AP)far off and peace to those who were (AQ)near. 18 For (AR)through him we both have (AS)access in (AT)one Spirit to the Father. 19 So then you are no longer (AU)strangers and aliens,[d] but you are (AV)fellow citizens with the saints and (AW)members of the household of God, 20 (AX)built on the foundation of the (AY)apostles and prophets, (AZ)Christ Jesus himself being (BA)the cornerstone, 21 (BB)in whom the whole structure, being joined together, grows into (BC)a holy temple in the Lord. 22 In him (BD)you also are being built together (BE)into a dwelling place for God by[e] the Spirit.

Footnotes

  1. Ephesians 2:3 Greek flesh
  2. Ephesians 2:3 Greek like the rest
  3. Ephesians 2:4 Or And
  4. Ephesians 2:19 Or sojourners
  5. Ephesians 2:22 Or in

From Death to Life

(A)In the past you were spiritually dead because of your disobedience and sins. At that time you followed the world's evil way; you obeyed the ruler of the spiritual powers in space, the spirit who now controls the people who disobey God. Actually all of us were like them and lived according to our natural desires, doing whatever suited the wishes of our own bodies and minds. In our natural condition we, like everyone else, were destined to suffer God's anger.

But God's mercy is so abundant, and his love for us is so great, that while we were spiritually dead in our disobedience he brought us to life with Christ. It is by God's grace that you have been saved. In our union with Christ Jesus he raised us up with him to rule with him in the heavenly world. He did this to demonstrate for all time to come the extraordinary greatness of his grace in the love he showed us in Christ Jesus. 8-9 For it is by God's grace that you have been saved through faith. It is not the result of your own efforts, but God's gift, so that no one can boast about it. 10 God has made us what we are, and in our union with Christ Jesus he has created us for a life of good deeds, which he has already prepared for us to do.

One in Christ

11 You Gentiles by birth—called “the uncircumcised” by the Jews, who call themselves the circumcised (which refers to what men do to their bodies)—remember what you were in the past. 12 At that time you were apart from Christ. You were foreigners and did not belong to God's chosen people. You had no part in the covenants, which were based on God's promises to his people, and you lived in this world without hope and without God. 13 But now, in union with Christ Jesus you, who used to be far away, have been brought near by the blood of Christ.[a] 14 For Christ himself has brought us peace by making Jews and Gentiles one people. With his own body he broke down the wall that separated them and kept them enemies. 15 (B)He abolished the Jewish Law with its commandments and rules, in order to create out of the two races one new people in union with himself, in this way making peace. 16 (C)By his death on the cross Christ destroyed their enmity; by means of the cross he united both races into one body and brought them back to God. 17 (D)So Christ came and preached the Good News of peace to all—to you Gentiles, who were far away from God, and to the Jews, who were near to him. 18 It is through Christ that all of us, Jews and Gentiles, are able to come in the one Spirit into the presence of the Father.

19 So then, you Gentiles are not foreigners or strangers any longer; you are now citizens together with God's people and members of the family of God. 20 You, too, are built upon the foundation laid by the apostles and prophets,[b] the cornerstone being Christ Jesus himself. 21 He is the one who holds the whole building together and makes it grow into a sacred temple dedicated to the Lord. 22 In union with him you too are being built together with all the others into a place where God lives through his Spirit.

Footnotes

  1. Ephesians 2:13 by the blood of Christ; or by the sacrificial death of Christ.
  2. Ephesians 2:20 the foundation laid by the apostles and prophets; or the foundation, that is, the apostles and prophets.

Made Alive with Christ

Once you were dead because of your disobedience and your many sins. You used to live in sin, just like the rest of the world, obeying the devil—the commander of the powers in the unseen world.[a] He is the spirit at work in the hearts of those who refuse to obey God. All of us used to live that way, following the passionate desires and inclinations of our sinful nature. By our very nature we were subject to God’s anger, just like everyone else.

But God is so rich in mercy, and he loved us so much, that even though we were dead because of our sins, he gave us life when he raised Christ from the dead. (It is only by God’s grace that you have been saved!) For he raised us from the dead along with Christ and seated us with him in the heavenly realms because we are united with Christ Jesus. So God can point to us in all future ages as examples of the incredible wealth of his grace and kindness toward us, as shown in all he has done for us who are united with Christ Jesus.

God saved you by his grace when you believed. And you can’t take credit for this; it is a gift from God. Salvation is not a reward for the good things we have done, so none of us can boast about it. 10 For we are God’s masterpiece. He has created us anew in Christ Jesus, so we can do the good things he planned for us long ago.

Oneness and Peace in Christ

11 Don’t forget that you Gentiles used to be outsiders. You were called “uncircumcised heathens” by the Jews, who were proud of their circumcision, even though it affected only their bodies and not their hearts. 12 In those days you were living apart from Christ. You were excluded from citizenship among the people of Israel, and you did not know the covenant promises God had made to them. You lived in this world without God and without hope. 13 But now you have been united with Christ Jesus. Once you were far away from God, but now you have been brought near to him through the blood of Christ.

14 For Christ himself has brought peace to us. He united Jews and Gentiles into one people when, in his own body on the cross, he broke down the wall of hostility that separated us. 15 He did this by ending the system of law with its commandments and regulations. He made peace between Jews and Gentiles by creating in himself one new people from the two groups. 16 Together as one body, Christ reconciled both groups to God by means of his death on the cross, and our hostility toward each other was put to death.

17 He brought this Good News of peace to you Gentiles who were far away from him, and peace to the Jews who were near. 18 Now all of us can come to the Father through the same Holy Spirit because of what Christ has done for us.

A Temple for the Lord

19 So now you Gentiles are no longer strangers and foreigners. You are citizens along with all of God’s holy people. You are members of God’s family. 20 Together, we are his house, built on the foundation of the apostles and the prophets. And the cornerstone is Christ Jesus himself. 21 We are carefully joined together in him, becoming a holy temple for the Lord. 22 Through him you Gentiles are also being made part of this dwelling where God lives by his Spirit.

Footnotes

  1. 2:2 Greek obeying the commander of the power of the air.

Καὶ ὑμᾶς ὄντας νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις [a]ὑμῶν, ἐν αἷς ποτε περιεπατήσατε κατὰ τὸν αἰῶνα τοῦ κόσμου τούτου, κατὰ τὸν ἄρχοντα τῆς ἐξουσίας τοῦ ἀέρος, τοῦ πνεύματος τοῦ νῦν ἐνεργοῦντος ἐν τοῖς υἱοῖς τῆς ἀπειθείας· ἐν οἷς καὶ ἡμεῖς πάντες ἀνεστράφημέν ποτε ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῆς σαρκὸς ἡμῶν, ποιοῦντες τὰ θελήματα τῆς σαρκὸς καὶ τῶν διανοιῶν, καὶ [b]ἤμεθα τέκνα φύσει ὀργῆς ὡς καὶ οἱ λοιποί· ὁ δὲ θεὸς πλούσιος ὢν ἐν ἐλέει, διὰ τὴν πολλὴν ἀγάπην αὐτοῦ ἣν ἠγάπησεν ἡμᾶς, καὶ ὄντας ἡμᾶς νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν συνεζωοποίησεν τῷ Χριστῷ— χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι— καὶ συνήγειρεν καὶ συνεκάθισεν ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ἵνα ἐνδείξηται ἐν τοῖς αἰῶσιν τοῖς ἐπερχομένοις [c]τὸ ὑπερβάλλον πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ ἐν χρηστότητι ἐφ’ ἡμᾶς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. τῇ γὰρ χάριτί ἐστε σεσῳσμένοι [d]διὰ πίστεως· καὶ τοῦτο οὐκ ἐξ ὑμῶν, θεοῦ τὸ δῶρον· οὐκ ἐξ ἔργων, ἵνα μή τις καυχήσηται. 10 αὐτοῦ γάρ ἐσμεν ποίημα, κτισθέντες ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἐπὶ ἔργοις ἀγαθοῖς οἷς προητοίμασεν ὁ θεὸς ἵνα ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν.

11 Διὸ μνημονεύετε ὅτι [e]ποτὲ ὑμεῖς τὰ ἔθνη ἐν σαρκί, οἱ λεγόμενοι ἀκροβυστία ὑπὸ τῆς λεγομένης περιτομῆς ἐν σαρκὶ χειροποιήτου, 12 ὅτι [f]ἦτε τῷ καιρῷ ἐκείνῳ χωρὶς Χριστοῦ, ἀπηλλοτριωμένοι τῆς πολιτείας τοῦ Ἰσραὴλ καὶ ξένοι τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας, ἐλπίδα μὴ ἔχοντες καὶ ἄθεοι ἐν τῷ κόσμῳ. 13 νυνὶ δὲ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ὑμεῖς οἵ ποτε ὄντες μακρὰν [g]ἐγενήθητε ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ. 14 αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν, ὁ ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἓν καὶ τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ λύσας, τὴν ἔχθραν ἐν τῇ σαρκὶ αὐτοῦ, 15 τὸν νόμον τῶν ἐντολῶν ἐν δόγμασιν καταργήσας, ἵνα τοὺς δύο κτίσῃ ἐν [h]αὑτῷ εἰς ἕνα καινὸν ἄνθρωπον ποιῶν εἰρήνην, 16 καὶ ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους ἐν ἑνὶ σώματι τῷ θεῷ διὰ τοῦ σταυροῦ ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν ἐν αὐτῷ· 17 καὶ ἐλθὼν εὐηγγελίσατο εἰρήνην ὑμῖν τοῖς μακρὰν καὶ [i]εἰρήνην τοῖς ἐγγύς· 18 ὅτι δι’ αὐτοῦ ἔχομεν τὴν προσαγωγὴν οἱ ἀμφότεροι ἐν ἑνὶ πνεύματι πρὸς τὸν πατέρα. 19 ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι, ἀλλὰ [j]ἐστὲ συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ, 20 ἐποικοδομηθέντες ἐπὶ τῷ θεμελίῳ τῶν ἀποστόλων καὶ προφητῶν, ὄντος ἀκρογωνιαίου αὐτοῦ [k]Χριστοῦ Ἰησοῦ, 21 ἐν ᾧ [l]πᾶσα οἰκοδομὴ συναρμολογουμένη αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον ἐν κυρίῳ, 22 ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε εἰς κατοικητήριον τοῦ θεοῦ ἐν πνεύματι.

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:1 ὑμῶν WH Treg NIV ] – RP
  2. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:3 ἤμεθα WH Treg NIV ] ἦμεν RP
  3. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:7 τὸ ὑπερβάλλον πλοῦτος WH Treg NIV ] τὸν ὑπερβάλλοντα πλοῦτον RP
  4. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:8 διὰ WH Treg NIV ] + τῆς RP
  5. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:11 ποτὲ ὑμεῖς WH Treg NIV ] ὑμεῖς ποτὲ RP
  6. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:12 ἦτε WH Treg NIV ] + ἐν RP
  7. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:13 ἐγενήθητε ἐγγὺς WH Treg NIV ] ἐγγὺς ἐγενήθητε RP
  8. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:15 αὑτῷ WH ] αὐτῷ Treg NA; ἑαυτῷ NIV RP
  9. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:17 εἰρήνην WH Treg NIV ] – RP
  10. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:19 ἐστὲ WH Treg NIV ] – RP
  11. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:20 Χριστοῦ Ἰησοῦ WH Treg NIV ] Ἰησοῦ Χριστοῦ RP
  12. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:21 πᾶσα WH Treg RP NA ] + ἡ NIV