Add parallel Print Page Options

Paul Paulos, an apostle apostolos of Christ Christos Jesus Iēsous by dia the will thelēma of God theos, to the ho saints hagios who ho are eimi in en Ephesus Ephesos, · kai the faithful pistos in en Christ Christos Jesus Iēsous: Grace charis to you hymeis and kai peace eirēnē from apo God theos our hēmeis Father patēr and kai from the Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos.

Blessed eulogētos be the ho God theos and kai Father patēr of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos, who ho has blessed eulogeō us hēmeis with en every pas spiritual eulogia blessing pneumatikos in en the ho heavenly epouranios places in en Christ Christos, even as kathōs he chose eklegomai us hēmeis in en him autos before pro the creation katabolē of the world kosmos to be eimi holy hagios and kai blameless before katenōpion him autos. In en love agapē he predestined proorizō us hēmeis for eis adoption hyiothesia as eis his own autos sons through dia Jesus Iēsous Christ Christos, according kata to the ho good eudokia pleasure of ho his autos will thelēma, to eis the praise epainos of his autos glorious doxa · ho grace charis with which hos he has highly favored charitoō us hēmeis in en the ho Beloved agapaō. In en him hos we have received echō · ho redemption apolytrōsis through dia · ho his autos blood haima, the ho forgiveness aphesis of our ho trespasses paraptōma, according kata to the ho rich ploutos benefits of ho his autos grace charis, which hos he lavished perisseuō on eis us hēmeis in en all pas wisdom sophia and kai insight phronēsis. He has made known gnōrizō to us hēmeis the ho mystery mystērion of ho his autos will thelēma, according kata to · ho his autos good eudokia pleasure , which hos he purposed protithēmi in en Christ autos, 10 as eis a plan oikonomia for the ho fullness plērōma of ho time kairos, to bring anakephalaioō · ho everything pas together in en · ho Christ Christos, things ho in epi · ho heaven ouranos and kai things ho on epi · ho earth . 11 In en Christ hos · kai we have obtained an inheritance klēroō, having been predestined proorizō according kata to the purpose prothesis of him ho who accomplishes energeō · ho all pas things according kata to the ho counsel boulē of ho his autos will thelēma, 12 so that eis we hēmeis, who ho have already set our hope proelpizō in en Christ Christos, might be eimi for eis the praise epainos of his autos glory doxa. · ho 13 You hymeis also kai are in en him hos, having heard akouō the ho word logos of ho truth alētheia, the ho good euangelion news of ho your hymeis salvation sōtēria; in en him hos also kai, when you believed pisteuō, you were marked sphragizō with the seal of the ho promised epangelia Holy hagios Spirit pneuma, · ho · ho 14 which hos is eimi the guarantee arrabōn of ho our hēmeis inheritance klēronomia vouching for eis God’s redemption apolytrōsis of ho his possession peripoiēsis, to eis the praise epainos of ho his autos glory doxa.

15 For dia this houtos reason , having heard akouō · ho about kata your hymeis faith pistis in en the ho Lord kyrios Jesus Iēsous and kai the ho love agapē · ho you extend to eis all pas the ho saints hagios, 16 I do not ou cease pauō giving thanks eucharisteō for hyper you hymeis, making poieō mention mneia of you in epi · ho my egō prayers proseuchē, 17 that hina the ho God theos of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos, the ho Father patēr of ho glory doxa, may give didōmi you hymeis a spirit pneuma of wisdom sophia and kai revelation apokalypsis by en coming to know epignōsis more of him autos. 18 I pray that eis, with the ho eyes ophthalmos of ho your hymeis heart kardia enlightened phōtizō, you hymeis may comprehend oida the ho hope elpis to which ho he autos has called klēsis you, what tis are the ho rich ploutos benefits of ho his autos glorious doxa · ho inheritance klēronomia among en the ho saints hagios, 19 and kai what tis is the ho incomparable hyperballō greatness megethos of ho his autos power dynamis available for eis us hēmeis who ho believe pisteuō, according kata to the ho exercise energeia of ho his autos mighty kratos · ho strength ischus, 20 which hos he accomplished energeō in en · ho Christ Christos when he raised egeirō him autos from ek the dead nekros and kai seated kathizō him at en his autos right dexios hand in en the ho heavenly epouranios realms , 21 infinitely superior hyperanō to every pas ruler archē, · kai authority exousia, · kai power dynamis, or kai dominion kyriotēs · kai every pas name onoma that can be named onomazō not ou only monon in en · ho this houtos age aiōn but alla also kai in en the ho age to come mellō. 22 And kai he placed hypotassō all pas things under hypo · ho Christ’ s autos feet pous and kai gave didōmi him autos as head kephalē over hyper all pas things to the ho church ekklēsia, 23 which hostis is eimi · ho his autos body sōma, the ho fullness plērōma of the ho one who fills plēroō · ho all pas things in en every pas way .

Greeting

Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints who are in Ephesus[a] and faithful in Christ Jesus: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Praise to God for Spiritual Blessings

Blessed is[b] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ, just as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before him in love,[c] having predestined us to adoption through Jesus Christ to himself according to the good pleasure of his will, to the praise of the glory of his grace that he bestowed on us in the beloved, in whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace, that he caused to abound to us in all wisdom and insight, making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure that he purposed in him, 10 for the administration of the fullness of times, to bring together all things in Christ, the things in the heavens and the things on the earth, in him 11 in whom also we were chosen, having been predestined according to the purpose of the One who works all things according to the counsel of his will, 12 that we who hoped beforehand in Christ should be for the praise of his glory, 13 in whom also you, when you heard[d] the word of truth, the gospel of your salvation, in whom also when you believed you were sealed with the promised Holy Spirit, 14 who is the down payment of our inheritance, until the redemption of the possession, to the praise of his glory.

Prayer for Spiritual Wisdom

15 Because of this I also, hearing of your faith[e] in the Lord Jesus and your love for all the saints, 16 do not cease giving thanks for you, making mention in my prayers, 17 that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father[f],[g] may give you a spirit of wisdom[h] and revelation in the knowledge of him 18 (the eyes of your hearts having been enlightened), so that you may know what is the hope of his calling, what are the riches of the glory of his inheritance among the saints, 19 and what is the surpassing greatness of his power toward us who believe, according to the working of his mighty strength 20 which he has worked[i] in Christ, raising[j] him from the dead and seating him[k] at his right hand in the heavenly places, 21 above all rule and authority and power and lordship and every name named, not only in this age but also in the coming one, 22 and he subjected all things under his feet[l] and gave him as head over all things to the church, 23 which is his body, the fullness of the one who fills all things in every way.

Footnotes

  1. Ephesians 1:1 A number of the earliest and most important manuscripts omit “in Ephesus,” though it is hard to make sense of the line without this phrase (cf. rsv, “to the saints who are also faithful”)
  2. Ephesians 1:3 Or “blessed be
  3. Ephesians 1:4 Or “before him, having predestined us in love” (the phrase “in love” could go either with v. 4 or v. 5)
  4. Ephesians 1:13 This participle (“hearing”) and the following one (“believing”) are understood as temporal
  5. Ephesians 1:15 Literally “the according to you faith”
  6. Ephesians 1:17 Literally “the Father of glory”
  7. Ephesians 1:17 *Here “glorious” is an attributive genitive
  8. Ephesians 1:17 Or “spiritual wisdom” (with “wisdom” is an attributive genitive)
  9. Ephesians 1:20 Some manuscripts have “he worked”
  10. Ephesians 1:20 These participles are either means (“by raising … and seating”) or temporal (“when he raised … and seated”)
  11. Ephesians 1:20 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  12. Ephesians 1:22 An allusion to Ps 8:6