Font Size
以弗所書 2:14-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
以弗所書 2:14-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
14 因他使我們和睦[a],將兩下合而為一,拆毀了中間隔斷的牆, 15 而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。 16 既在十字架上滅了冤仇,便藉這十字架,使兩下歸為一體,與神和好了。
Read full chapterFootnotes
- 以弗所書 2:14 原文作:因他是我們的和睦。
希伯來書 11:13-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
希伯來書 11:13-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
13 這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。 14 說這樣話的人,是表明自己要找一個家鄉。 15 他們若想念所離開的家鄉,還有可以回去的機會。 16 他們卻羨慕一個更美的家鄉,就是在天上的。所以神被稱為他們的神,並不以為恥,因為他已經給他們預備了一座城。
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative