Éphésiens 5:13
Louis Segond
13 mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière, car tout ce qui est manifesté est lumière.
Read full chapter
Éphésiens 5:13
Segond 21
13 mais tout ce qui est démasqué par la lumière apparaît clairement, car tout ce qui apparaît ainsi est lumière.
Read full chapter
Éphésiens 5:13
La Bible du Semeur
13 Mais quand ces choses sont démasquées, leur véritable nature paraît à la lumière.
Read full chapter
Éphésiens 5:13
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
13 mais tout ce qui est réprouvé apparaît en pleine lumière[a], car tout ce qui est ainsi manifesté est lumière.
Read full chapterFootnotes
- Éphésiens 5:13 Seg. mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière
Psaumes 90:8
Louis Segond
8 Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.
Read full chapter
Psaumes 90:8
Segond 21
8 Tu mets devant toi nos fautes,
et ta lumière éclaire nos secrets.
Psaumes 90:8
La Bible du Semeur
8 tu as mis devant toi |tous nos péchés,
et tu mets en lumière |tout ce que nous cachons.
Psaumes 90:8
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
8 Tu mets devant toi nos iniquités,
Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.
Psaumes 50:21
Louis Segond
21 Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t'es imaginé que je te ressemblais; Mais je vais te reprendre, et tout mettre sous tes yeux.
Read full chapter
Psaumes 50:21
Segond 21
21 Voilà ce que tu as fait et, parce que je n’ai rien dit,
tu t’es imaginé que je te ressemblais;
mais je vais te reprendre et tout mettre sous tes yeux.
Psaumes 50:21
La Bible du Semeur
21 Lorsque tu agissais ainsi |et que je n’ai rien dit,
as-tu vraiment imaginé |que je te ressemblais ?
Aussi je vais te corriger, |tout mettre sous tes yeux.
Psaumes 50:21
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
21 Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu.
Tu t’es imaginé que je te ressemblais;
Mais je vais te reprendre, et tout mettre sous tes yeux.
Luc 2:35
Louis Segond
35 et à toi-même une épée te transpercera l'âme, afin que les pensées de beaucoup de coeurs soient dévoilées.
Read full chapter
Luc 2:35
Segond 21
35 Toi-même, une épée te transpercera l'âme. Ainsi, les pensées de beaucoup de cœurs seront révélées.»
Read full chapter
Luc 2:35
La Bible du Semeur
35 ainsi seront dévoilées les pensées cachées de bien des gens. Quant à toi, tu auras le cœur comme transpercé par une épée.
Read full chapter
Luc 2:35
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
35 et à toi-même une épée te transpercera l’âme, afin que les pensées de beaucoup de cœurs soient dévoilées.
Read full chapter
1 Corinthiens 4:5
Louis Segond
5 C'est pourquoi ne jugez de rien avant le temps, jusqu'à ce que vienne le Seigneur, qui mettra en lumière ce qui est caché dans les ténèbres, et qui manifestera les desseins des coeurs. Alors chacun recevra de Dieu la louange qui lui sera due.
Read full chapter
1 Corinthiens 4:5
Segond 21
5 C'est pourquoi ne portez aucun jugement avant le moment fixé, avant le retour du Seigneur, car il mettra en lumière ce qui est caché dans les ténèbres et il dévoilera les intentions des cœurs. Chacun recevra alors de Dieu la louange qui lui revient.
Read full chapter
1 Corinthiens 4:5
La Bible du Semeur
5 Ne jugez donc pas avant le temps. Attendez que le Seigneur revienne. Il mettra en lumière tout ce qui est caché dans les ténèbres et il dévoilera les intentions véritables qui animent les cœurs. Alors chacun recevra de Dieu la louange qui lui revient.
Read full chapter
1 Corinthiens 4:5
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
5 C’est pourquoi ne jugez de rien avant le temps, jusqu’à ce que vienne le Seigneur, qui mettra en lumière ce qui est caché dans les ténèbres, et qui manifestera les desseins des cœurs. Alors chacun recevra de Dieu la louange qui lui sera due.
Read full chapter
1 Chroniques 28:9
Louis Segond
9 Et toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton père, et sers-le d'un coeur dévoué et d'une âme bien disposée, car l'Éternel sonde tous les coeurs et pénètre tous les desseins et toutes les pensées. Si tu le cherches, il se laissera trouver par toi; mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours.
Read full chapter
1 Chroniques 28:9
Segond 21
9 Quant à toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton père et sers-le avec un cœur sans réserve et un esprit bien disposé, car l'Eternel examine tous les cœurs et discerne toutes leurs intentions. Si tu le cherches, il se laissera trouver par toi, mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours.
Read full chapter
1 Chroniques 28:9
La Bible du Semeur
9 Quant à toi, Salomon mon fils, apprends à bien connaître le Dieu de ton père et adore-le d’un cœur sans partage et d’un esprit bien disposé, car l’Eternel regarde jusqu’au fond des cœurs et il discerne toutes les intentions. Si tu t’attaches à lui, il interviendra en ta faveur, mais si tu te détournes de lui, il te rejettera pour toujours.
Read full chapter
1 Chroniques 28:9
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
9 Et toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton père, et sers-le d’un cœur dévoué et d’une âme bien disposée, car l’Eternel sonde tous les cœurs et pénètre tous les desseins et toutes les pensées. Si tu le cherches, il se laissera trouver par toi; mais si tu l’abandonnes, il te rejettera pour toujours.
Read full chapterVersion Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève