Add parallel Print Page Options

12 (A)Buli asanyukira okukangavvulwa ayagala amagezi;
    naye oyo akyawa okunenyezebwa musirusiru.

Omuntu omulungi aganja mu maaso ga Mukama,
    naye Mukama asalira omusango omuntu ow’enkwe.

(B)Omuntu tanywezebwa lwa kukola bitali bya butuukirivu,
    naye omulandira gw’omutuukirivu tegulisigulwa.

(C)Omukyala ow’empisa ennungi ssanyu era ngule ya mwami we,
    naye omukazi eyeeyisa obubi ali nga kookolo mu magumba ga bba.

Enteekateeka z’omutuukirivu ziba za mazima,
    naye amagezi g’abakozi b’ebibi ge bawa gaba ga bulimba.

(D)Ebiteeso by’abakozi b’ebibi kuyiwa musaayi,
    naye ebigambo by’abatuukirivu bye bibawonya.

(E)Abakozi b’ebibi bagwa ne basaanirawo ddala,
    naye ennyumba y’omutuukirivu teesagaasaganenga emirembe gyonna.

Ebigambo by’omugezi bimuleetera okusiimibwa,
    naye eby’omusirusiru bimunyoomesa.

Omuntu eyeetoowaza ne yeekolera,
    asinga oyo eyeegulumiza n’abulwa ky’alya.

10 Omutuukirivu afaayo ku bisolo bye,
    naye omukozi w’ebibi abiraga bukambwe bwereere.

11 (F)Oyo eyeerimira aliba n’emmere nnyingi,
    naye oyo anoonya ebitaliimu talina magezi.

12 Abakozi b’ebibi baagala okubba omunyago gwa babbi bannaabwe,
    naye omulandira gw’abatuukirivu gunywera.

13 (G)Ebigambo by’omukozi w’ebibi bimusuula mu mitawaana,
    naye omutuukirivu awona akabi.

14 (H)Omuntu ajjuzibwa ebirungi okuva mu bibala bye bigambo by’akamwa ke,
    n’emirimu gy’emikono gye gimusasula bulungi.

15 (I)Ekkubo ly’omusirusiru ddungi mu kulaba kwe ye,
    naye omugezi assaayo omwoyo ku magezi agamuweebwa.

16 (J)Omusirusiru alaga mangu obusungu bwe,
    naye omutegeevu tassa mwoyo ku kivume.

17 (K)Omujulizi ow’amazima awa obujulizi obutuufu,
    naye omujulizi ow’obulimba ayogera bya bulimba.

18 (L)Ebigambo ebyanguyirize bisala ng’ekitala ekyogi,
    naye olulimi lw’omuntu omugezi luwonya.

19 Emimwa egyogera amazima gibeerera emirembe gyonna,
    naye olulimi olulimba lwa kiseera buseera.

20 Obulimba buli mu mitima gyabo abategeka okukola ebibi,
    naye essanyu liri n’abo abakolerera emirembe.

21 (M)Tewali kabi konna kagwa ku batuukirivu,
    naye abakozi b’ebibi tebaggwaako mitawaana.

22 (N)Mukama akyawa emimwa egirimba,
    naye asanyukira ab’amazima.

23 (O)Omuntu omutegeevu talaga nnyo by’amanyi,
    naye abasirusiru balaga obutamanya bwabwe.

24 (P)Omukono gw’omunyiikivu gulimufuula omufuzi,
    naye obugayaavu bufuula omuntu omuddu.

25 (Q)Omutima ogweraliikirira guleetera omuntu okwennyika,
    naye ekigambo eky’ekisa kimusanyusa.

26 Omutuukirivu yeegendereza mu mikwano gye,
    naye ekkubo ly’ababi libabuza.

27 Omuntu omugayaavu tayokya muyiggo gwe,
    naye omunyiikivu kyayizze, kiba kya muwendo gyali.

28 (R)Mu kkubo ery’obutuukirivu mulimu obulamu,
    era mu kkubo eryo temuli kufa.

12 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.

A good man obtaineth favour of the Lord: but a man of wicked devices will he condemn.

A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.

A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.

The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.

The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.

A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.

He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.

10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.

11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.

12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.

13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.

14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.

15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.

16 A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.

17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.

18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.

19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.

20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.

21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.

22 Lying lips are abomination to the Lord: but they that deal truly are his delight.

23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.

24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.

25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.

26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.

27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.

28 In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death.

12 Celui qui aime la correction aime la science;
Celui qui hait la réprimande est stupide.
L’homme de bien obtient la faveur de l’Eternel,
Mais l’Eternel condamne celui qui est plein de malice.
L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté,
Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari,
Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
Les pensées des justes ne sont qu’équité;
Les desseins des méchants ne sont que fraude.
Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang,
Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
Renversés, les méchants ne sont plus;
Et la maison des justes reste debout.
Un homme est estimé en raison de son intelligence,
Et celui qui a le cœur pervers est l’objet du mépris.
Mieux vaut être d’une condition humble et avoir un serviteur
Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
10 Le juste prend soin de son bétail,
Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain,
Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
12 Le méchant convoite ce que prennent les méchants,
Mais la racine des justes donne du fruit.
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux,
Mais le juste se tire de la détresse.
14 Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens,
Et chacun reçoit selon l’œuvre de ses mains.
15 La voie de l’insensé est droite à ses yeux,
Mais celui qui écoute les conseils est sage.
16 L’insensé laisse voir à l’instant sa colère,
Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
17 Celui qui dit la vérité proclame la justice,
Et le faux témoin la tromperie.
18 Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive;
Mais la langue des sages apporte la guérison.
19 La lèvre véridique est affermie pour toujours,
Mais la langue fausse ne subsiste qu’un instant.
20 La tromperie est dans le cœur de ceux qui méditent le mal,
Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21 Aucun malheur n’arrive au juste,
Mais les méchants sont accablés de maux.
22 Les lèvres fausses sont en horreur à l’Eternel,
Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
23 L’homme prudent cache sa science,
Mais le cœur des insensés proclame la folie.
24 La main des diligents dominera,
Mais la main lâche sera tributaire.
25 L’inquiétude dans le cœur de l’homme l’abat,
Mais une bonne parole le réjouit.
26 Le juste montre à son ami la bonne voie,
Mais la voie des méchants les égare.
27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier;
Mais le précieux trésor d’un homme, c’est l’activité.
28 La vie est dans le sentier de la justice,
La mort n’est pas dans le chemin qu’elle trace.

The House of the Righteous Shall Stand

12 Whoever loves instruction loves knowledge,
But he who hates correction is stupid.

A good man obtains favor from the Lord,
But a man of wicked intentions He will condemn.

A man is not established by wickedness,
But the (A)root of the righteous cannot be moved.

(B)An[a] excellent wife is the crown of her husband,
But she who causes shame is (C)like rottenness in his bones.

The thoughts of the righteous are right,
But the counsels of the wicked are deceitful.
(D)The words of the wicked are, “Lie in wait for blood,”
(E)But the mouth of the upright will deliver them.

(F)The wicked are overthrown and are no more,
But the house of the righteous will stand.

A man will be commended according to his wisdom,
(G)But he who is of a perverse heart will be despised.

(H)Better is the one who is [b]slighted but has a servant,
Than he who honors himself but lacks bread.

10 (I)A righteous man regards the life of his animal,
But the tender mercies of the wicked are cruel.

11 (J)He who [c]tills his land will be satisfied with (K)bread,
But he who follows [d]frivolity (L)is devoid of [e]understanding.

12 The wicked covet the catch of evil men,
But the root of the righteous yields fruit.
13 (M)The wicked is ensnared by the transgression of his lips,
(N)But the righteous will come through trouble.
14 (O)A man will be satisfied with good by the fruit of his mouth,
(P)And the recompense of a man’s hands will be rendered to him.

15 (Q)The way of a fool is right in his own eyes,
But he who heeds counsel is wise.
16 (R)A fool’s wrath is known at once,
But a prudent man covers shame.

17 (S)He who speaks truth declares righteousness,
But a false witness, deceit.
18 (T)There is one who speaks like the piercings of a sword,
But the tongue of the wise promotes health.
19 The truthful lip shall be established forever,
(U)But a lying tongue is but for a moment.
20 Deceit is in the heart of those who devise evil,
But counselors of peace have joy.
21 (V)No grave [f]trouble will overtake the righteous,
But the wicked shall be filled with evil.
22 (W)Lying lips are an abomination to the Lord,
But those who deal truthfully are His delight.

23 (X)A prudent man conceals knowledge,
But the heart of fools proclaims foolishness.

24 (Y)The hand of the diligent will rule,
But the lazy man will be put to forced labor.

25 (Z)Anxiety in the heart of man causes depression,
But (AA)a good word makes it glad.

26 The righteous should choose his friends carefully,
For the way of the wicked leads them astray.

27 The lazy man does not roast what he took in hunting,
But diligence is man’s precious possession.

28 In the way of righteousness is life,
And in its pathway there is no death.

Footnotes

  1. Proverbs 12:4 Lit. A wife of valor
  2. Proverbs 12:9 lightly esteemed
  3. Proverbs 12:11 works or cultivates
  4. Proverbs 12:11 Lit. vain things
  5. Proverbs 12:11 Lit. heart
  6. Proverbs 12:21 harm