Efeseni 1:2
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
2 Har(A) şi pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, şi de la Domnul Isus Hristos.
Read full chapter
Efeseni 1:2
Nouă Traducere În Limba Română
2 har vouă şi pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, şi de la Domnul Isus Cristos!
Read full chapter
Coloseni 1:2
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
2 către sfinţii şi fraţii credincioşi în(A) Hristos, care sunt în Colose: Har şi pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, şi de la Domnul Isus Hristos.
Read full chapter
Coloseni 1:2
Nouă Traducere În Limba Română
2 către sfinţii care sunt în Colose, fraţi credincioşi[a] în Cristos: har şi pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru[b]!
Read full chapterFootnotes
- Coloseni 1:2 Poate avea atât sensul de a fi credincios, cât şi sensul de a crede
- Coloseni 1:2 Unele mss conţin: şi de la Domnul Isus Cristos
1 Timotei 1:2
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
2 către Timotei(A), adevăratul(B) meu copil în credinţă: Har(C), îndurare şi pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, şi de la Hristos Isus, Domnul nostru!
Read full chapter
1 Timotei 1:2
Nouă Traducere În Limba Română
2 către Timotei, adevăratul meu copil în credinţă: har, îndurare şi pace de la Dumnezeu Tatăl şi de la Cristos Isus, Domnul nostru!
Read full chapter
2 Timotei 1:2
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
2 către(A) Timotei, copilul meu preaiubit: Har, îndurare şi pace de la Dumnezeu Tatăl şi de la Hristos Isus, Domnul nostru!
Read full chapter
2 Timotei 1:2
Nouă Traducere În Limba Română
2 către Timotei, copilul preaiubit: har, îndurare şi pace de la Dumnezeu Tatăl şi de la Cristos Isus, Domnul nostru!
Read full chapterCopyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.