Eclesiastés 3:1
Reina-Valera 1960
Todo tiene su tiempo
3 Todo tiene su tiempo, y todo lo que se quiere debajo del cielo tiene su hora.
Read full chapter
Eclesiastés 3:1
Nueva Versión Internacional
Hay un tiempo para todo
3 Todo tiene su momento oportuno;
hay tiempo para todo lo que se hace bajo el cielo:
Ecclesiastes 3:1
New International Version
A Time for Everything
3 There is a time(A) for everything,
and a season for every activity under the heavens:
Eclesiastés 3:11-13
Reina-Valera 1960
11 Todo lo hizo hermoso en su tiempo; y ha puesto eternidad en el corazón de ellos, sin que alcance el hombre a entender la obra que ha hecho Dios desde el principio hasta el fin. 12 Yo he conocido que no hay para ellos cosa mejor que alegrarse, y hacer bien en su vida; 13 y también que es don de Dios que todo hombre coma y beba, y goce el bien de toda su labor.
Read full chapter
Eclesiastés 3:11-13
Nueva Versión Internacional
11 Dios hizo todo hermoso en su tiempo, luego puso en la mente humana la noción de eternidad, aun cuando el hombre no alcanza a comprender la obra que Dios realiza de principio a fin. 12 Yo sé que nada hay mejor para el hombre que alegrarse y hacer el bien mientras viva; 13 y sé también que es un don de Dios que el hombre coma o beba y disfrute de todos sus afanes.
Read full chapter
Ecclesiastes 3:11-13
New International Version
11 He has made everything beautiful in its time.(A) He has also set eternity in the human heart; yet[a] no one can fathom(B) what God has done from beginning to end.(C) 12 I know that there is nothing better for people than to be happy and to do good while they live. 13 That each of them may eat and drink,(D) and find satisfaction(E) in all their toil—this is the gift of God.(F)
Footnotes
- Ecclesiastes 3:11 Or also placed ignorance in the human heart, so that
Eclesiastés 3:11-12
Reina-Valera 1960
11 Todo lo hizo hermoso en su tiempo; y ha puesto eternidad en el corazón de ellos, sin que alcance el hombre a entender la obra que ha hecho Dios desde el principio hasta el fin. 12 Yo he conocido que no hay para ellos cosa mejor que alegrarse, y hacer bien en su vida;
Read full chapter
Eclesiastés 3:11-12
Nueva Versión Internacional
11 Dios hizo todo hermoso en su tiempo, luego puso en la mente humana la noción de eternidad, aun cuando el hombre no alcanza a comprender la obra que Dios realiza de principio a fin. 12 Yo sé que nada hay mejor para el hombre que alegrarse y hacer el bien mientras viva;
Read full chapter
Ecclesiastes 3:11-12
New International Version
11 He has made everything beautiful in its time.(A) He has also set eternity in the human heart; yet[a] no one can fathom(B) what God has done from beginning to end.(C) 12 I know that there is nothing better for people than to be happy and to do good while they live.
Footnotes
- Ecclesiastes 3:11 Or also placed ignorance in the human heart, so that
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


