Add parallel Print Page Options

51 Oratio Jesu filii Sirach. Confitebor tibi, Domine rex, et collaudabo te Deum salvatorem meum.

Confitebor nomini tuo, quoniam adjutor et protector factus es mihi,

et liberasti corpus meum a perditione: a laqueo linguae iniquae, et a labiis operantium mendacium: et in conspectu astantium factus es mihi adjutor.

Et liberasti me, secundum multitudinem misericordiae nominis tui, a rugientibus praeparatis ad escam:

de manibus quaerentium animam meam, et de portis tribulationum quae circumdederunt me;

a pressura flammae quae circumdedit me, et in medio ignis non sum aestuatus;

de altitudine ventris inferi, et a lingua coinquinata, et a verbo mendacii, a rege iniquo, et a lingua injusta.

Laudabit usque ad mortem anima mea Dominum,

et vita mea appropinquans erat in inferno deorsum.

10 Circumdederunt me undique, et non erat qui adjuvaret: respiciens eram ad adjutorium hominum, et non erat.

11 Memoratus sum misericordiae tuae Domine, et operationis tuae, quae a saeculo sunt:

12 quoniam eruis sustinentes te, Domine, et liberas eos de manibus gentium.

13 Exaltasti super terram habitationem meam, et pro morte defluente deprecatus sum.

14 Invocavi Dominum patrem Domini mei, ut non derelinquat me in die tribulationis meae, et in tempore superborum, sine adjutorio.

15 Laudabo nomen tuum assidue, et collaudabo illud in confessione: et exaudita est oratio mea,

16 et liberasti me de perditione, et eripuisti me de tempore iniquo.

17 Propterea confitebor, et laudem dicam tibi, et benedicam nomini Domini.

18 Cum adhuc junior essem, priusquam oberrarem, quaesivi sapientiam palam in oratione mea.

19 Ante templum postulabam pro illis, et usque in novissimis inquiram eam: et effloruit tamquam praecox uva.

20 Laetatum est cor meum in ea: ambulavit pes meus iter rectum: a juventute mea investigabam eam.

21 Inclinavi modico aurem meam, et excepi illam.

22 Multam inveni in meipso sapientiam, et multum profeci in ea.

23 Danti mihi sapientiam dabo gloriam:

24 consiliatus sum enim ut facerem illam. Zelatus sum bonum, et non confundar.

25 Colluctata est anima mea in illa, et in faciendo eam confirmatus sum.

26 Manus meas extendi in altum, et insipientiam ejus luxi;

27 animam meam direxi ad illam, et in agnitione inveni eam.

28 Possedi cum ipsa cor ab initio: propter hoc, non derelinquar.

29 Venter meus conturbatus est quaerendo illam: propterea bonam possidebo possessionem.

30 Dedit mihi Dominus linguam mercedem meam, et in ipsa laudabo eum.

31 Appropiate ad me, indocti, et congregate vos in domum disciplinae.

32 Quid adhuc retardatis? et quid dicitis in his? animae vestrae sitiunt vehementer.

33 Aperui os meum, et locutus sum: Comparate vobis sine argento,

34 et collum vestrum subjicite jugo: et suscipiat anima vestra disciplinam: in proximo est enim invenire eam.

35 Videte oculis vestris, quia modicum laboravi, et inveni mihi multam requiem.

36 Assumite disciplinam in multo numero argenti, et copiosum aurum possidete in ea.

37 Laetetur anima vestra in misericordia ejus, et non confundemini in laude ipsius.

38 Operamini opus vestrum ante tempus, et dabit vobis mercedem vestram in tempore suo.

51 A prayer of Jesus the son of Sirach. I will give glory to thee, O Lord, O King, and I will praise thee, O God my Saviour.

I will give glory to thy name: for thou hast been a helper and protector to me.

And hast preserved my body from destruction, from the snare of an unjust tongue, and from the lips of them that forge lies, and in the sight of them that stood by, thou hast been my helper.

And thou hast delivered me, according to the multitude of the mercy of thy name, from them that did roar, prepared to devour.

Out of the hands of them that sought my life, and from the gates of afflictions, which compassed me about:

From the oppression of the flame which surrounded me, and in the midst of the fire I was not burnt.

From the depth of the belly of hell, and from an unclean tongue, and from lying words, from an unjust king, and from a slanderous tongue:

My soul shall praise the Lord even to death.

And my life was drawing near to hell beneath.

10 They compassed me on every side, and there was no one that would help me. I looked for the succour of men, and there was none.

11 I remembered thy mercy, O Lord, and thy works, which are from the beginning of the world.

12 How thou deliverest them that wait for thee, O Lord, and savest them out of the hands of the nations.

13 Thou hast exalted my dwelling place upon the earth and I have prayed for death to pass away.

14 I called upon the Lord, the father of my Lord, that he would not leave me in the day of my trouble, and in the time of the proud without help.

15 I will praise thy name continually, and will praise it with thanksgiving, and my prayer was heard.

16 And thou hast saved me from destruction, and hast delivered me from the evil time.

17 Therefore I will give thanks, and praise thee, and bless the name of the Lord.

18 When I was yet young, before I wandered about, I sought for wisdom openly in my prayer.

19 I prayed for her before the temple, and unto the very end I will seek after her, and she flourished as a grape soon ripe.

20 My heart delighted in her, my foot walked in the right way, from my youth up I sought after her.

21 I bowed down my ear a little, and received her.

22 I found much wisdom in myself, and I profited much therein.

23 To him that giveth me wisdom, will I give glory.

24 For I have determined to follow her: I have had a zeal for good, and shall not be confounded.

25 My soul hath wrestled for her, and in doing it I have been confirmed.

26 I stretched forth my hands on high, and I bewailed my ignorance of her.

27 I directed my soul to her, and in knowledge I found her.

28 I possessed my heart with her from the beginning: therefore I shall not be forsaken.

29 My entrails were troubled in seeking her: therefore shall I possess a good possession.

30 The Lord hath given me a tongue for my reward: and with it I will praise him.

31 Draw near to me, ye unlearned, and gather yourselves together into the house of discipline.

32 Why are ye slow? and what do you say of these things? your souls are exceeding thirsty.

33 I have opened my mouth, and have spoken: buy her for yourselves without silver,

34 And submit your neck to the yoke, and let your soul receive discipline: for she is near at hand to be found.

35 Behold with your eyes how I have laboured a little, and have found much rest to myself.

36 Receive ye discipline as a great sum of money, and possess abundance of gold by her.

37 Let your soul rejoice in his mercy, and you shall not be confounded in his praise.

38 Work your work before the time, and he will give you your reward in his time.

'Sirach 51 ' not found for the version: New International Version.