Add parallel Print Page Options

智慧人懂得判断时机

谁像智慧人,谁知道事情的解释呢?人的智慧使他容光焕发,使他脸上的戾气转消。

我劝你,因为你指着 神起了誓,你就要遵守王的命令。 不要轻率离开王的面前,也不要参与恶事,因为王可以随己意作任何事。 既然王的话有权柄,谁敢问他:“你在作甚么?”

遵守命令的,必不遭受灾祸;智慧人的心,晓得时机,懂得判断。 各样事务成就,都有合宜的时机和定局,尽管人的灾祸重压在自己身上。 他不晓得未来的事,将来要发生甚么,谁能告诉他呢? 没有人能支配风(“风”或译:“生命”),把它留住;没有人能控制死期;战争之时,没有人能免役;邪恶救不了行邪恶的人。

敬畏 神终得福乐

我看见了这一切,又专心查究在日光之下所发生的一切事。有这样的一个时候:有人管辖别人,叫他受害。 10 然后我看见恶人得以埋葬,他们生前在圣地往来,而在他们这样行的城中,竟被人遗忘。这也是虚空!(全节或译:“然后我看见恶人得以埋葬,他们生前在圣地往来,并且在他们这样行的城中,受人称赞。这也是虚空!”或“然后我看见恶人得以埋葬,归入坟墓;行正直的人却与圣地隔离,在城中被人遗忘。这也是虚空!”)

11 对恶行已判定的刑罚迟迟没有执行,世人的心就充满行恶的意图。 12 罪人既然作恶百次,还享长寿,那么我知道敬畏 神的人,就是在他面前存敬畏的心的,必享福乐。 13 恶人却没有福乐,也得不到长寿;他好象影子的短暂,因为他在 神面前不存敬畏的心。

14 在世上有一件虚空的事,就是义人照恶人所行的受报应,恶人照义人所行的得报偿。我说,这也是虚空。 15 于是我称颂快乐,因为人在日光之下最好是吃喝快乐。这是人在日光之下, 神赐给他一生的年日里,从自己劳碌中所得的享受。

16 我专心认识智慧,察看世上的劳碌─有人昼夜不眠─ 17 于是我看见了 神的一切作为,知道在日光之下所发生的事,人不能查明;尽管人劳碌寻查,总是查不出来;即使智慧人以为知道了,还是查不出来。

Keep the King's Command

Who is like the wise?
    And who knows the interpretation of a thing?
(A)A man's wisdom makes his face shine,
    and (B)the hardness of his face is changed.

I say:[a] Keep the king's command, because of (C)God's oath to him.[b] Be not hasty to (D)go from his presence. Do not take your stand in an evil cause, for he does whatever he pleases. For the word of the king is supreme, and (E)who may say to him, “What are you doing?” Whoever keeps a command will know no evil thing, and the wise heart will know the proper time and the just way.[c] For there is a time and a way (F)for everything, although man's trouble[d] lies heavy on him. For he (G)does not know what is to be, for (H)who can tell him how it will be? No man has power to (I)retain the spirit, (J)or power over the day of death. There is no (K)discharge from war, nor will wickedness deliver those who are given to it. (L)All this I observed while applying my heart to all that is done under the sun, when man had power over man to his hurt.

Those Who Fear God Will Do Well

10 Then I saw the wicked buried. They used to go in and out of (M)the holy place and were (N)praised[e] in the city where they had done such things. This also is vanity.[f] 11 Because (O)the sentence against an evil deed is not executed speedily, (P)the heart of the children of man is fully set to do evil. 12 Though a sinner does evil a hundred times and (Q)prolongs his life, yet I know that (R)it will be well with (S)those who fear God, because they fear before him. 13 But it will (T)not be well with the wicked, neither will he prolong his days like (U)a shadow, because he does not fear before God.

Man Cannot Know God's Ways

14 There is a vanity that takes place on earth, that there are righteous people (V)to whom it happens according to the deeds of the wicked, and there are wicked people (W)to whom it happens according to the deeds of the righteous. I said that this also is vanity. 15 And I commend joy, for man (X)has nothing better under the sun but to (Y)eat and drink and be joyful, for this will go with him in his toil through the days of his life that God has given him under the sun.

16 When I applied my heart to know wisdom, and to see (Z)the business that is done on earth, how neither (AA)day nor night do one's eyes see sleep, 17 then I saw all the work of God, that (AB)man cannot find out the work that is done under the sun. However much man may toil in seeking, he will not find it out. Even though a wise man claims to know, (AC)he cannot find it out.

Footnotes

  1. Ecclesiastes 8:2 Hebrew lacks say
  2. Ecclesiastes 8:2 Or because of your oath to God
  3. Ecclesiastes 8:5 Or and judgment
  4. Ecclesiastes 8:6 Or evil
  5. Ecclesiastes 8:10 Some Hebrew manuscripts, Septuagint, Vulgate; most Hebrew manuscripts forgotten
  6. Ecclesiastes 8:10 The Hebrew term hebel can refer to a “vapor” or “mere breath”; also twice in verse 14 (see note on 1:2)