Ecclesiastes 7
New International Version
Wisdom
7 A good name is better than fine perfume,(A)
and the day of death better than the day of birth.(B)
2 It is better to go to a house of mourning
than to go to a house of feasting,
for death(C) is the destiny(D) of everyone;
the living should take this to heart.
3 Frustration is better than laughter,(E)
because a sad face is good for the heart.
4 The heart of the wise is in the house of mourning,
but the heart of fools is in the house of pleasure.(F)
5 It is better to heed the rebuke(G) of a wise person
than to listen to the song of fools.
6 Like the crackling of thorns(H) under the pot,
so is the laughter(I) of fools.
This too is meaningless.
7 Extortion turns a wise person into a fool,
and a bribe(J) corrupts the heart.
8 The end of a matter is better than its beginning,
and patience(K) is better than pride.
9 Do not be quickly provoked(L) in your spirit,
for anger resides in the lap of fools.(M)
10 Do not say, “Why were the old days(N) better than these?”
For it is not wise to ask such questions.
11 Wisdom, like an inheritance, is a good thing(O)
and benefits those who see the sun.(P)
12 Wisdom is a shelter
as money is a shelter,
but the advantage of knowledge is this:
Wisdom preserves those who have it.
13 Consider what God has done:(Q)
Who can straighten
what he has made crooked?(R)
14 When times are good, be happy;
but when times are bad, consider this:
God has made the one
as well as the other.(S)
Therefore, no one can discover
anything about their future.
15 In this meaningless life(T) of mine I have seen both of these:
the righteous perishing in their righteousness,
and the wicked living long in their wickedness.(U)
16 Do not be overrighteous,
neither be overwise—
why destroy yourself?
17 Do not be overwicked,
and do not be a fool—
why die before your time?(V)
18 It is good to grasp the one
and not let go of the other.
Whoever fears God(W) will avoid all extremes.[a]
20 Indeed, there is no one on earth who is righteous,(Z)
no one who does what is right and never sins.(AA)
21 Do not pay attention to every word people say,
or you(AB) may hear your servant cursing you—
22 for you know in your heart
that many times you yourself have cursed others.
23 All this I tested by wisdom and I said,
“I am determined to be wise”(AC)—
but this was beyond me.
24 Whatever exists is far off and most profound—
who can discover it?(AD)
25 So I turned my mind to understand,
to investigate and to search out wisdom and the scheme of things(AE)
and to understand the stupidity of wickedness
and the madness of folly.(AF)
26 I find more bitter than death
the woman who is a snare,(AG)
whose heart is a trap
and whose hands are chains.
The man who pleases God will escape her,
but the sinner she will ensnare.(AH)
27 “Look,” says the Teacher,[b](AI) “this is what I have discovered:
“Adding one thing to another to discover the scheme of things—
28 while I was still searching
but not finding—
I found one upright man among a thousand,
but not one upright woman(AJ) among them all.
29 This only have I found:
God created mankind upright,
but they have gone in search of many schemes.”
Footnotes
- Ecclesiastes 7:18 Or will follow them both
- Ecclesiastes 7:27 Or the leader of the assembly
Ecclesiaste 7
Conferenza Episcopale Italiana
SECONDA PARTE
Prologo
7 Un buon nome è preferibile all'unguento profumato
e il giorno della morte al giorno della nascita.
2 E' meglio andare in una casa in pianto
che andare in una casa in festa;
perché quella è la fine d'ogni uomo
e chi vive ci rifletterà.
3 E' preferibile la mestizia al riso,
perché sotto un triste aspetto il cuore è felice.
4 Il cuore dei saggi è in una casa in lutto
e il cuore degli stolti in una casa in festa.
5 Meglio ascoltare il rimprovero del saggio
che ascoltare il canto degli stolti:
6 perché com'è il crepitio dei pruni sotto la pentola,
tale è il riso degli stolti.
Ma anche questo è vanità.
7 Il mal tolto rende sciocco il saggio
e i regali corrompono il cuore.
La sanzione
8 Meglio la fine di una cosa che il suo principio;
è meglio la pazienza della superbia.
9 Non esser facile a irritarti nel tuo spirito, perché l'ira alberga in seno agli stolti. 10 Non domandare: «Come mai i tempi antichi erano migliori del presente?», poiché una tale domanda non è ispirata da saggezza. 11 E' buona la saggezza insieme con un patrimonio ed è utile per coloro che vedono il sole; 12 perché si sta all'ombra della saggezza come si sta all'ombra del denaro e il profitto della saggezza fa vivere chi la possiede.
13 Osserva l'opera di Dio: chi può raddrizzare ciò che egli ha fatto curvo? 14 Nel giorno lieto stà allegro e nel giorno triste rifletti: «Dio ha fatto tanto l'uno quanto l'altro, perché l'uomo non trovi nulla da incolparlo».
15 Tutto ho visto nei giorni della mia vanità: perire il giusto nonostante la sua giustizia, vivere a lungo l'empio nonostante la sua iniquità.
16 Non esser troppo scrupoloso
né saggio oltre misura.
Perché vuoi rovinarti?
17 Non esser troppo malvagio
e non essere stolto.
Perché vuoi morire innanzi tempo?
18 E' bene che tu ti attenga a questo e che non stacchi la mano da quello, perché chi teme Dio riesce in tutte queste cose.
19 La sapienza rende il saggio più forte di dieci potenti che governano la città. 20 Non c'è infatti sulla terra un uomo così giusto che faccia solo il bene e non pecchi. 21 Ancora: non fare attenzione a tutte le dicerie che si fanno, per non sentir che il tuo servo ha detto male di te, 22 perché il tuo cuore sa che anche tu hai detto tante volte male degli altri.
23 Tutto questo io ho esaminato con sapienza e ho detto: «Voglio essere saggio!», ma la sapienza è lontana da me! 24 Ciò che è stato è lontano e profondo, profondo: chi lo può raggiungere?
25 Mi son applicato di nuovo a conoscere e indagare e cercare la sapienza e il perché delle cose e a conoscere che la malvagità è follia e la stoltezza pazzia. 26 Trovo che amara più della morte è la donna, la quale è tutta lacci: una rete il suo cuore, catene le sue braccia. Chi è gradito a Dio la sfugge ma il peccatore ne resta preso.
27 Vedi, io ho scoperto questo, dice Qoèlet, confrontando una ad una le cose, per trovarne la ragione. 28 Quello che io cerco ancora e non ho trovato è questo:
Un uomo su mille l'ho trovato:
ma una donna fra tutte non l'ho trovata.
29 Vedi, solo questo ho trovato:
Dio ha fatto l'uomo retto,
ma essi cercano tanti fallaci ragionamenti.
Ecclesiastes 7
English Standard Version
The Contrast of Wisdom and Folly
7 (A)A good name is better than precious ointment,
and (B)the day of death than the day of birth.
2 It is better to go to the house of mourning
than to go to the house of feasting,
for this is the end of all mankind,
and the living will (C)lay it to heart.
3 Sorrow is better than laughter,
(D)for by sadness of face the heart is made glad.
4 The heart of the wise is in the house of mourning,
but the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is (E)better for a man to hear the rebuke of the wise
than to hear the song of fools.
6 (F)For as the crackling of (G)thorns under a pot,
so is the laughter of the fools;
this also is vanity.[a]
7 Surely (H)oppression drives the wise into madness,
and (I)a bribe corrupts the heart.
8 Better is the end of a thing than its beginning,
and (J)the patient in spirit is better than the proud in spirit.
9 (K)Be not quick in your spirit to become angry,
(L)for anger lodges in the heart[b] of fools.
10 Say not, “Why were the former days better than these?”
For it is not from wisdom that you ask this.
11 Wisdom is good with an inheritance,
an advantage to those who (M)see the sun.
12 For the protection of wisdom is like (N)the protection of money,
and the advantage of knowledge is that (O)wisdom preserves the life of him who has it.
13 Consider (P)the work of God:
(Q)who can make straight what he has made crooked?
14 (R)In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider: God has made the one as well as the other, (S)so that man may not find out anything that will be after him.
15 In my (T)vain[c] life I have seen everything. There is (U)a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who (V)prolongs his life in his evildoing. 16 Be not overly righteous, and do not (W)make yourself too wise. Why should you destroy yourself? 17 Be not overly wicked, neither be a fool. (X)Why should you die before your time? 18 It is good that you should take hold of (Y)this, and from (Z)that (AA)withhold not your hand, for the one who fears God shall come out from both of them.
19 (AB)Wisdom gives strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
20 Surely (AC)there is not a righteous man on earth who does good and never sins.
21 Do not take to heart all the things that people say, lest you hear (AD)your servant cursing you. 22 Your heart knows that (AE)many times you yourself have cursed others.
23 All this I have tested by wisdom. (AF)I said, “I will be wise,” but it was far from me. 24 That which has been is far off, and (AG)deep, very deep; (AH)who can find it out?
25 (AI)I turned my heart to know and to search out and to seek wisdom and the scheme of things, and to know the wickedness of folly and the foolishness that is madness. 26 And I find something more (AJ)bitter than death: (AK)the woman whose heart is (AL)snares and nets, and whose hands are fetters. He who pleases God escapes her, but (AM)the sinner is taken by her. 27 Behold, this is what I found, says (AN)the Preacher, while adding one thing to another to find the scheme of things— 28 which my soul has sought repeatedly, but I have not found. (AO)One man among a thousand I found, but (AP)a woman among all these I have not found. 29 See, this alone I found, that (AQ)God made man upright, but (AR)they have sought out many schemes.
Footnotes
- Ecclesiastes 7:6 The Hebrew term hebel can refer to a “vapor” or “mere breath” (see note on 1:2)
- Ecclesiastes 7:9 Hebrew in the bosom
- Ecclesiastes 7:15 The Hebrew term hebel can refer to a “vapor” or “mere breath” (see note on 1:2)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

