Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

There is another serious tragedy I have seen under the sun, and it weighs heavily on humanity. God gives some people great wealth and honor and everything they could ever want, but then he doesn’t give them the chance to enjoy these things. They die, and someone else, even a stranger, ends up enjoying their wealth! This is meaningless—a sickening tragedy.

A man might have a hundred children and live to be very old. But if he finds no satisfaction in life and doesn’t even get a decent burial, it would have been better for him to be born dead. His birth would have been meaningless, and he would have ended in darkness. He wouldn’t even have had a name, and he would never have seen the sun or known of its existence. Yet he would have had more peace than in growing up to be an unhappy man. He might live a thousand years twice over but still not find contentment. And since he must die like everyone else—well, what’s the use?

All people spend their lives scratching for food, but they never seem to have enough. So are wise people really better off than fools? Do poor people gain anything by being wise and knowing how to act in front of others?

Enjoy what you have rather than desiring what you don’t have. Just dreaming about nice things is meaningless—like chasing the wind.

Read full chapter

(A)There is an evil that I have seen under the sun, and it lies heavy on mankind: a man (B)to whom (C)God gives wealth, possessions, and honor, so that he (D)lacks nothing of all that he desires, yet God (E)does not give him power to enjoy them, but a stranger enjoys them. This is vanity;[a] it is a grievous evil. If a man fathers a hundred children and lives many years, so that (F)the days of his years are many, but his soul is not satisfied with life's (G)good things, and he also has no (H)burial, I say that (I)a stillborn child is better off than he. For it comes in vanity and goes in darkness, and in darkness its name is covered. Moreover, it has not (J)seen the sun or known anything, yet it finds (K)rest rather than he. Even though he should live a thousand years twice over, yet enjoy[b] no good—do not all go to the one place?

(L)All the toil of man is for his mouth, yet his appetite is not satisfied.[c] For what advantage has the wise man (M)over the fool? And what does the poor man have who knows how to conduct himself before the living? Better (N)is the sight of the eyes than the wandering of the appetite: this also is (O)vanity and a striving after wind.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Ecclesiastes 6:2 The Hebrew term hebel can refer to a “vapor” or “mere breath”; also verses 4, 9, 11 (see note on 1:2)
  2. Ecclesiastes 6:6 Or see
  3. Ecclesiastes 6:7 Hebrew filled