Add parallel Print Page Options

Omnia tempus habent, et suis spatiis transeunt universa sub caelo.

Tempus nascendi, et tempus moriendi; tempus plantandi, et tempus evellendi quod plantatum est.

Tempus occidendi, et tempus sanandi; tempus destruendi, et tempus aedificandi.

Tempus flendi, et tempus ridendi; tempus plangendi, et tempus saltandi.

Tempus spargendi lapides, et tempus colligendi, tempus amplexandi, et tempus longe fieri ab amplexibus.

Tempus acquirendi, et tempus perdendi; tempus custodiendi, et tempus abjiciendi.

Tempus scindendi, et tempus consuendi; tempus tacendi, et tempus loquendi.

Tempus dilectionis, et tempus odii; tempus belli, et tempus pacis.

Quid habet amplius homo de labore suo?

10 Vidi afflictionem quam dedit Deus filiis hominum, ut distendantur in ea.

11 Cuncta fecit bona in tempore suo, et mundum tradidit disputationi eorum, ut non inveniat homo opus quod operatus est Deus ab initio usque ad finem.

12 Et cognovi quod non esset melius nisi laetari, et facere bene in vita sua;

13 omnis enim homo qui comedit et bibit, et videt bonum de labore suo, hoc donum Dei est.

14 Didici quod omnia opera quae fecit Deus perseverent in perpetuum; non possumus eis quidquam addere, nec auferre, quae fecit Deus ut timeatur.

15 Quod factum est, ipsum permanet; quae futura sunt jam fuerunt, et Deus instaurat quod abiit.

16 Vidi sub sole in loco judicii impietatem, et in loco justitiae iniquitatem:

17 et dixi in corde meo: Justum et impium judicabit Deus, et tempus omnis rei tunc erit.

18 Dixi in corde meo de filiis hominum, ut probaret eos Deus, et ostenderet similes esse bestiis.

19 Idcirco unus interitus est hominis et jumentorum, et aequa utriusque conditio. Sicut moritur homo, sic et illa moriuntur. Similiter spirant omnia, et nihil habet homo jumento amplius: cuncta subjacent vanitati,

20 et omnia pergunt ad unum locum. De terra facta sunt, et in terram pariter revertuntur.

21 Quis novit si spiritus filiorum Adam ascendat sursum, et si spiritus jumentorum descendat deorsum?

22 Et deprehendi nihil esse melius quam laetari hominem in opere suo, et hanc esse partem illius. Quis enim eum adducet ut post se futura cognoscat?

All things have their season, and in their times all things pass under heaven.

A time to be born and a time to die. A time to plant, and a time to pluck up that which is planted.

A time to kill, and a time to heal. A time to destroy, and a time to build.

A time to weep, and a time to laugh. A time to mourn, and a time to dance.

A time to scatter stones, and a time to gather. A time to embrace, and a time to be far from embraces.

A time to get, and a time to lose. A time to keep, and a time to cast away.

A time to rend, and a time to sew. A time to keep silence, and a time to speak.

A time of love, and a time of hatred. A time of war, and a time of peace.

What hath man more of his labour?

10 I have seen the trouble, which God hath given the sons of men to be exercised in it.

11 He hath made all things good in their time, and hath delivered the world to their consideration, so that man cannot find out the work which God hath made from the beginning to the end.

12 And I have known that there was no better thing than to rejoice, and to do well in this life.

13 For every man that eateth and drinketh, and seeth good of his labour, this is the gift of God.

14 I have learned that all the works which God hath made, continue for ever: we cannot add any thing, nor take away from those things which God hath made that he may be feared.

15 That which hath been made, the same continueth: the things that shall be, have already been: and God restoreth that which is past.

16 I saw under the sun in the place of judgment wickedness, and in the place of justice iniquity.

17 And I said in my heart: God shall judge both the just and the wicked, and then shall be the time of every thing.

18 I said in my heart concerning the sons of men, that God would prove them, and shew them to be like beasts.

19 Therefore the death of man, and of beasts is one, and the condition of them both is equal: as man dieth, so they also die: all things breathe alike, and man hath nothing more than beast: all things are subject to vanity.

20 And all things go to one place: of earth they were made, and into earth they return together.

21 Who knoweth if the spirit of the children of Adam ascend upward, and if the spirit of the beasts descend downward?

22 And I have found that nothing is better than for a man to rejoice in his work, and that this is his portion. For who shall bring him to know the things that shall be after him?