Ecclesiastes 3
New Living Translation
A Time for Everything
3 For everything there is a season,
a time for every activity under heaven.
2 A time to be born and a time to die.
A time to plant and a time to harvest.
3 A time to kill and a time to heal.
A time to tear down and a time to build up.
4 A time to cry and a time to laugh.
A time to grieve and a time to dance.
5 A time to scatter stones and a time to gather stones.
A time to embrace and a time to turn away.
6 A time to search and a time to quit searching.
A time to keep and a time to throw away.
7 A time to tear and a time to mend.
A time to be quiet and a time to speak.
8 A time to love and a time to hate.
A time for war and a time for peace.
9 What do people really get for all their hard work? 10 I have seen the burden God has placed on us all. 11 Yet God has made everything beautiful for its own time. He has planted eternity in the human heart, but even so, people cannot see the whole scope of God’s work from beginning to end. 12 So I concluded there is nothing better than to be happy and enjoy ourselves as long as we can. 13 And people should eat and drink and enjoy the fruits of their labor, for these are gifts from God.
14 And I know that whatever God does is final. Nothing can be added to it or taken from it. God’s purpose is that people should fear him. 15 What is happening now has happened before, and what will happen in the future has happened before, because God makes the same things happen over and over again.
The Injustices of Life
16 I also noticed that under the sun there is evil in the courtroom. Yes, even the courts of law are corrupt! 17 I said to myself, “In due season God will judge everyone, both good and bad, for all their deeds.”
18 I also thought about the human condition—how God proves to people that they are like animals. 19 For people and animals share the same fate—both breathe[a] and both must die. So people have no real advantage over the animals. How meaningless! 20 Both go to the same place—they came from dust and they return to dust. 21 For who can prove that the human spirit goes up and the spirit of animals goes down into the earth? 22 So I saw that there is nothing better for people than to be happy in their work. That is our lot in life. And no one can bring us back to see what happens after we die.
Footnotes
- 3:19 Or both have the same spirit.
傳道書 3
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
萬事都有定時
3 凡事都有定期,
天下每一事務都有定時。
2 生有時,死有時;
栽種有時,拔出[a]有時;
3 殺戮有時,醫治有時;
拆毀有時,建造有時;
4 哭有時,笑有時;
哀慟有時,跳舞有時;
5 丟石頭有時,撿石頭有時;
懷抱有時,不抱有時;
6 尋找有時,失落有時;
保存有時,拋棄有時;
7 撕裂有時,縫補有時;
沉默有時,說話有時;
8 喜愛有時,恨惡有時;
戰爭有時,和平有時。
9 這樣,做事的人在他所勞碌的事上得到甚麼益處呢? 10 我觀看 神給世人的擔子,使他們在其中勞苦: 11 神造萬物,各按其時成為美好,又將永恆安放在世人心裏;然而 神從始至終的作為,人不能測透。 12 我知道,人除了終身喜樂納福,沒有一件幸福的事。 13 並且人人吃喝,在他的一切勞碌中享福,這也是 神的賞賜。
14 我知道 神所做的都必存到永遠;無所增添,無所減少。 神這樣做,是要人在他面前存敬畏的心。 15 現今的事以前就有了,將來的事也早已有了,並且 神使已過的事重新再來[b]。
世上的不公平
16 我又見日光之下,應有公平之處有奸惡,應有公義之處也有奸惡。 17 我心裏說:「 神必審判義人和惡人,因為在那裏,各樣事務,一切工作,都有定時。」 18 我心裏說:「為世人的緣故, 神考驗他們,讓他們看見自己不過像走獸一樣。」 19 因為世人遭遇的,走獸也遭遇,所遭遇的都一樣:這個怎樣死,那個也怎樣死,他們都有一樣的氣息。人不能強於走獸,全是虛空; 20 都歸一處,都是出於塵土,也都歸於塵土。 21 誰知道人的氣息是往上升,走獸的氣息是下入地呢?[c] 22 總而言之,人能夠在他經營的事上喜樂,是最好不過了,因為這是他應得的報償。他身後的事誰能領他回來看呢?
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.