Add parallel Print Page Options

One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever. The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises. The wind goes toward the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again to its courses. All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again. All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. That which has been is that which shall be; and that which has been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun. 10 Is there a thing of which it may be said, “Behold,[a] this is new?” It has been long ago, in the ages which were before us. 11 There is no memory of the former; neither shall there be any memory of the latter that are to come, among those that shall come after.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:10 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

Generations come and generations go, but the earth never changes. The sun rises and the sun sets, then hurries around to rise again. The wind blows south, and then turns north. Around and around it goes, blowing in circles. Rivers run into the sea, but the sea is never full. Then the water returns again to the rivers and flows out again to the sea. Everything is wearisome beyond description. No matter how much we see, we are never satisfied. No matter how much we hear, we are not content.

History merely repeats itself. It has all been done before. Nothing under the sun is truly new. 10 Sometimes people say, “Here is something new!” But actually it is old; nothing is ever truly new. 11 We don’t remember what happened in the past, and in future generations, no one will remember what we are doing now.

Read full chapter