Ecclesiastes 1:12-18
American Standard Version
12 I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. 13 And I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under heaven: it is a sore travail that God hath given to the sons of men to be exercised therewith. 14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and [a]a striving after wind. 15 That which is crooked cannot be made straight; and [b]that which is wanting cannot be numbered. 16 I communed with mine own heart, saying, Lo, I have gotten me great wisdom [c]above all that were before me [d]in Jerusalem; yea, my heart [e]hath had great experience of wisdom and knowledge. 17 And I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also was a striving after wind. 18 For in much wisdom is much grief; and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
Read full chapterFootnotes
- Ecclesiastes 1:14 Or, a feeding on wind (See Hos. 12:1). Or, vexation of spirit (and so elsewhere).
- Ecclesiastes 1:15 Hebrew defect.
- Ecclesiastes 1:16 Or, yea, more than all
- Ecclesiastes 1:16 Hebrew over.
- Ecclesiastes 1:16 Hebrew hath seen abundantly.
Ecclesiastes 1:12-18
Lexham English Bible
Qohelet Introduces His Quest
12 I, the Teacher,[a] was king over Israel in Jerusalem. 13 I applied my mind to seek and to search by wisdom all that is done under the heavens.[b] It is a grievous task God has given to humans.[c] 14 I saw all the works that are done under the sun. Look! Everything is vanity and chasing wind.
16 I said to myself,[f] “Look! I have become great and have increased in wisdom more than anyone who has preceded[g] me over Jerusalem. I have acquired a great deal of wisdom and knowledge.”[h] 17 So I dedicated myself[i] to learn about wisdom and to learn about delusion and folly. However, I discovered[j] that this also is chasing wind.
18 For in much wisdom is much frustration,[k]
and whoever increases knowledge increases sorrow.
Footnotes
- Ecclesiastes 1:12 Hebrew “Qohelet”
- Ecclesiastes 1:13 MT reads “under the heavens,” which is supported by LXX; however, several versions (Syriac Peshitta, Aramaic Targum, Latin Vulgate) as well as the Cairo Geniza manuscript read, “under the sun,” cf. 1:3, 9, etc.
- Ecclesiastes 1:13 Literally “the sons of the man”
- Ecclesiastes 1:15 The MT reads the active “to be straight”; however, the BHS editors suggest the passive “to be straightened,” which is supported by LXX, which reflects a passive form
- Ecclesiastes 1:15 The MT reads “to be numbered”; however, the BHS editors suggest “to be supplied,” comparing 1:15b with similar wording in the Babylonian Talmud: “May the Almighty replenish your loss” (b. Berachot 16b)
- Ecclesiastes 1:16 Literally “I myself said to my heart”
- Ecclesiastes 1:16 Literally “before me”
- Ecclesiastes 1:16 Literally “And my mind has seen much wisdom and knowledge”
- Ecclesiastes 1:17 Literally “So I gave my heart”
- Ecclesiastes 1:17 Or “I knew”
- Ecclesiastes 1:18 Or “vexation”
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software